|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA
15 ha ṇyapyatē[1] dvijavaraiḥ śās[t]rēshu yach=ch=ōchyatē tat=sarvvam mama[2] akshayaṁ
bhavatu naḥ[3] mātā-pitri(tṛi)bhyām=idaṁ(dam) |[| 12*] Yātēshu paṁchasu śatēshv
=atha vatsarāṇām |[4]
TRANSLATION (Line 1) (Let there be) success ! (Verse 1) Victorious is the Goddess (i.e. the Mother-goddess) who bears a sharp spear that tears asunder the demons (or, the demon Mahishāsura) ; the lustre emitted from whose jewelled crown makes a tremulous flow ; whose rapidity is impetuous owing to her being seated on a chariot attached to a fierce lion (or, fierce lions) ; (and) whose anger is concentrated in here frowning glance. (Verse 2) Victorious again is she who, out of her devotedness (to the god), assumes half of the body of the moon-crested Hara (and) who, of her kindness to the devotees, sustains the worlds just like a mother full of tenderness arising from her affection for her own children. (Verse 3) After having bowed down to her, I am dealing, just a little, with the bright glory of the kings ;─ (the glory) that is made of a mass of good qualities ;─ (the kings) who were born in the Māṇavāyaṇi (Mānavāyani) family (and) made their race pure (by their deeds) ; who dedicated themselves permanently to the dignity of the Kshatra (Khatriya) status (and) were skilled in war.
(Verse 4) Amongst them, in the first place, was one named Puṇyasōma who was the extirpator of the enemy’s partisans among the Kshatras (Kshatriya) ; who was prosperous ; whose beautiful chest was well adorned with a mass of fame ; who, in the midst of (all) the Kshatras (Kashatriyas), enjoyed the anointment of his head with (the waters of the auspicious) jar, accomplished (sa it were) by his title ‘King’ (which he had acquired by his valour). (Verse 5) His son was [Rājyavarddhana] whose figure was beautiful and radiant owing to the crown attached (to his head) ; whose face enjoyed the splendour of the rays of the circle of the full moon ; whose valour (showed itself) in conquering kingdoms (of the enemies) ; whose name indeed was so coined owing to his qualities that were (responsible for) increasing his sovereignty (or, kingdom). (Verse 6) To him was born a son who was named Rāshṭra ; who conquered the victorious partisans of the enemies by his prowess ; whose arms were big and long like the trunk of an elephant ; whose excited army was active in destroying the kingdoms of enemies ; (and) whose pure fame rose high. ___________________________________________________
[1] An expression like khyāpyatē is apparently intended ; but it does not suit the metre.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|