The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Authors

Contents

D. R. Bhat

P. B. Desai

Krishna Deva

G. S. Gai

B R. Gopal & Shrinivas Ritti

V. B. Kolte

D. G. Koparkar

K. G. Krishnan

H. K. Narasimhaswami & K. G. Krishana

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

Sadhu Ram

S. Sankaranarayanan

P. Seshadri Sastri

M. Somasekhara Sarma

D. C. Sircar

D. C. Sircar & K. G. Krishnan

D. C. Sircar & P. Seshadri Sastri

K. D. Swaminathan

N. Venkataramanayya & M. Somasekhara Sarma

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

16 chēri Kavuśiyan Nārāyaṇan Nārayaṇanār-pakkal
17 nān[1] vilai-koṇḍu-viṭṭa nilam=āvadu [|*] Ādi[t*]ta-
18 vadikku mērku Rājakēsari-vāy-
19 kkālu[k*]ku terku añj[ā]ṅgaṇṇā-
20 rru iraṇḍāñ=chadirattu= kreya-
21 m[pa]lambaḍi nilam kālēmukkāṇi[k*]
22 kī[l][2]l=eṭṭu mā [|*] i-nnilam kālē-
23 mukkāṇi[k*]kīl eṭṭu māvu[k*]kum vi-
24 lai iṭṭu-[k*] koṇḍa kāśu āru [|*] i-k-
25 kāś=ārum=iṭṭu-[k*]koṇḍu i-nnilam
26 chandr-ādi[t*]tavarai i-[d*]dēva[rk*]ku amudupaḍi śe-
27 lvadāga=[k*] koṇḍu viṭṭēn Araiya-
28 n Kuṇṇa[3]ppanāna[4] Rājakēsari Pērayanēn[5] [ || *]

t>

TRANSLATION

A

Hail ! Prosperity ! While the goddess with the (lotus) flower (i.e. Lakshmī) prospered ; while the goddess of Earth wedded (the king) ; while the goddess of victory beamed with joy ; while the goddess of Fame was resplendent ; while (all other) kings bore (on their heads) his two feet ; while he put on with fame the shining golden crown and wielded the sceptre in the tradition of (his) forebears ; while he was seated on the victorious throne under the white parasol extending up to the ( four) quarters ; in the 9th year (of the reign) of (this) king Parakēsarivarman alias the emperor of the three worlds (Tribhuvanachakravartin) the prosperous Parāntakadēva :

The following land was purchased and given away as gift by me, Araiyan Kaṇṇappan alias Rājakēsari Pērayan, a resident of Kāḷikuḍi, a village in Kiḷiyūrnāḍu, a sub-division of Pāṇḍikulāśani-vaḷanāḍu for the (daily) offerings to the god Tiruvhvhēlūr-Mahādēva in Rājakēsari-charuppēdinaṅgalam(chaturvēdimaṅgalam) in Nallūr-nāḍu, a sub-divisiion of Nittavinōdavaḷanāḍu. The (piece of ) land purchased ( for being given away as gift) by me from Kavuśiyan Nārāyaṇan alias Nārāyaṇan of Kalākalachchēri in Rājakēsari-chaturvēdimaṅgalam to the west of Ādittavadi, to the south of the channel (vāykkāl) Rājakēsari and comprised in the second square of the fifth kaṇṇāru and measuring 1/4, 3/80, 1/800 (or 231/800) (kālēmukkāṇik-kīl-eṭṭu mā). The price (fired and) paid for this land of 231/800 (measurement) was six kāśus. This (price of) six kāśu was paid and the land given for offerings to the god till the sun and moon last. by me Araiyan Kaṇṇappan alias Rājakēsari Pērayan.

_______________________________________________

[1] The letter is written underneath 23.
[2] The first l is superfluous.
[3] This ṇṇa is written like the Grantha letter, i.e. two ’s one below the other.
[4] The letter is written below na.
[5] The letter n is written below nē. [See above, p. 196, note 9 ─D.C.S ]

Home Page