The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Authors

Contents

D. R. Bhat

P. B. Desai

Krishna Deva

G. S. Gai

B R. Gopal & Shrinivas Ritti

V. B. Kolte

D. G. Koparkar

K. G. Krishnan

H. K. Narasimhaswami & K. G. Krishana

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

Sadhu Ram

S. Sankaranarayanan

P. Seshadri Sastri

M. Somasekhara Sarma

D. C. Sircar

D. C. Sircar & K. G. Krishnan

D. C. Sircar & P. Seshadri Sastri

K. D. Swaminathan

N. Venkataramanayya & M. Somasekhara Sarma

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

TRANSLATION

V.1. Ōm[2]. May the swan-shaped water-jar, ever held in the lotus-like hand of Brahman, dispense happiness─ the Jar, from whose neck-spout the fair Gaṅgā, gushing forth, imitates the grace of the lotus-fibres.

V.2. In the illustrious royal family of Vaijavāpāyana, lauded by hosts of eminent poets, there was a king, Chāchigadēva by name, whose fame could not be contained in the three worlds.

V.3. He was a portent for (the destruction of) the hostile kings and a comet (i.e. evil star) for the extirpation of the Mālvas. Resplendent, he shone (in his body) and by his great prowess as a life-sustainer like the very sun on the face of the earth.

V.4. To him was born the king Sōḍhala of a strong mind, who was the very death for the annihilation of his enemies, and, before the advancing tide of whose valour the families of his foes could never take root.

V.5. Him, who had a host of brave soldiers and was like a serpent, in putting to rout the warriors of his arrogant foes, the minstrel clans described as a lion overpowering the elephants that were the other Maṇḍalēśvaras (i.e. feudatory chiefs) on this earth.

V.6. His son, king Jēsala, with whom, possessed of benign splendor, the whole earth became luminous at once, was a rare gen among the mortals.

V.7. By him, the all powerful one, his blue-steel sword was flung on the crooked persons of impure mind, and his fame, as bright as the spotless moon, among the noble persons of pure mind.

_______________________________________________

[1] The sencluding portion of the sentence is completely worn out.
[2] See p. 222, note 5.

Home Page

>
>