|
EPIGRAPHIA INDICA
the authority of a râjaśrâvita or royal decree[1] of Amôghavarsha I. And it was made to the
hundred-and-twenty Mahâjanas of Nîrgunda,─ doubtless in order to make the proceeds of the
tax available for expenditure by them on communal purposes, instead of being credited to the
royal revenues.[2]
The passages containing the details of the date are partly illegible. But enough can be
deciphered to shew that the date of this record is the same as the date of the Sirûr record. The
full details, then, are an eclipse of the sun on the new-moon day of the month Jyaishṭha of the
Vyaya saṁvatsara, Śaka-Saṁvat 788, in the fifty-second year of the reign of Amôghavarsha I.
And the corresponding English date is Sunday, 16th June, A.D. 866, when there was a total
eclipse of the sun, visible in India, at 9 h. 4 min. after mean sunrise.[3]
TEXT.[4]
1 Ãm[5] [||*] Jaya[t]i[6] bhuvana-kâraṇaṁ Svayaṁbhur=jayati Purandara-nandanô
Murâriḥ jayati Giri-
2 [s]utâ-niruddha-dêhô durita-bhay-âpaharô Haraś=cha dêvaḥ [||*] Sa[7] vô=vyâd=
Vêdhasâ dhâma yan-nâ-
3 [bhi]-kamala[ṁ] kṛitaṁ Haraś=cha yasya kânt-êndu-kalayâ kam=alaṁkṛitaṁ [||*]
Labdha[8]-pratishṭham=achirâya
4 [Ka]li[ṁ] su-dûrâ(ra)m=utsâryya śuddha-charitô(tai)r=ddharaṇî-talasya kṛitvâ
punaḥ Kṛitayuga-śrî(śri)yam=a-
5 [p]y=aś[ê]shâṁ chitraṁ kathaṁ Nirupamaḥ Kalivallabhô=bhût [||*] Prabhûtavarshô[9] Gôvinda-râjâ(jaḥ)[10] śauryyêshu
6 vikramaḥ[11] jitvâ jagat=samastaṁ yat=Jagattuṁga iti[12] śrutaḥ [||*] Kêraḷa-[13] Mâḷava-Gauḍân14=sa-[15]Gûrjarâ[ṁ]ś=Chi-
but as Dêvagêrî in the Môḍî or current Marâṭhî characters. And I entertain no doubt that what the cultivators
really call it, is not Dêvagere (as reported to me), but Dêvagêri, and that this is the form that ought to be used for
the future.
________________________________________________________
[1] See page 99 above, and note 2.
[2] See note 4 on page 107 below.
[3] See Prof. Kielhorn’s result in Ind. Ant. Vol. XXIII. p. 123, No. 59, and Von Oppolzer’s Canon der
Finsternisse, p. 198, No. 4939, and Plate 99.─ The week-day is specified in the Sirûr record, but not here. ─ The
Śaka year 788 has to be taken as the expired year : for, as pointed out by Prof. Kielhorn, by the mean-sign
system the Vyaya saṁvatsara lasted from the 23rd September A.D. 865 (in Ś.-S. 788 current) to the 19th
September, A.D. 866 (in Ś.-S. 788 expired), and by the southern lunar-solar system Vyaya was Ś.-S 789 current
(788 expired), = A.D. 866-67,─ (as also by the northern system of the same kind).
[4] From the ink-impression.
Represented by a plain symbol ; and so also in lines 9 and 30.
[6] Metre, Pushpitâgrâ.
[7] Metre, Ślôka (Anushṭubh).
[8] Metre, Vasantatilaka.
[9] Metre, Ślôka (Anushṭubh).
[10] The Sirûr inscription, line 3, has precisely the same reading, Prabhûtavarshô Gôvinda-râjâ. The run of
the metre would have been better suited by Prabhûtavarsha-Gôvindô râjâ.
[11] Sirûr, line 3, has same, śauryyêshu vikramaḥ ; but the ê of the ryyê was omitted at first and then was
added by way of correction. It would be difficult to make any sense of śauryy-êshu-vikramḥ ‘ having heroism-arrow-prowess ;’ and it can hardly be thought that śauryyêshu Vikramaḥ, “ a very Vikrama in deeds of heroism,”
was intended. I can only suggest that the words are a mistake for śauryyêṇa vikramaiḥ, or else that the text is
altogether corrupt here.
[12] Read yaj=Jagattuṁga, which, however, in view of the past participle jitvâ, must probably be treated as a
mistake for yô Jagattuṁga. In Sirûr, line 4, the pronoun was omitted altogether and the reading is [sama]st[aṁ]
Jagat[t*]uṅga.
[13] Metre ; the first two pâdas are Âryâgîti, and the last two are Âryâ : or, we may say, the verse is an Âryâgîti, in the last pâda of which the metre of an Âryâ has been followed. There is a mixture of metres again in
the next verse.
[14] Sirûr, lines 4, has Śauṭân. In each record, the reading is quite distinct.
[15] Sirûr, line 4, has Gujjarâ : it gives the short u, according to the undoubtedly more correct spelling
of the name in the second syllable, it omits the r ; and,─ as the writer seems to have intended Gujjatân without
saṁdhi with the following word,─ it omits a final n.
|