The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Rev. F. Kittel

H. Krishna Sastri

H. Luders

Vienna

V. Venkayya

Index

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

independent compositions not following standard drafts, or else in addition passages which were not integral parts of standard drafts. A verse in the Waṇî and Râdhanpur grants of A.D. 807 presents the name of Dhruva without the ending râja.[1] A verse in the Nausârî grant of A.D. 817 brings forward the name of Stambha without the ending râja.[2] Similarly, a verse in the inscription at the Daśâvatâra cave at Ellôrâ, which appears to be of the period of Amôghavarsha I., speaks of Dantivarman I. as simply Dantivarman.[3] The Nausârî grants of A.D. 915,─ the first, as far as our present knowledge goes, with the exception of the Daśâvatâra inscription, of a series of later official compositions which departed completely from the early standard drafts,─ use for Dantidurga an altogether new verse which omits the râja and speaks of him as “ the king, the glorious Dantidurga ;”[4] the Dêôlî grant of A.D. 940, using another new verse (which stands also in the Karhâḍ grant of A.D. 959), mentions him as simply Dantidurga ;[5] and so also, in still another new verse, does the Kardâ grant of A.D. 972 :[6] the Sâṅglî grant of A.D. 933 speaks of Indra III. as “ king Indra ;”[7] and the Kardâ grant of A.D. 972 speaks of Kṛishṇa II. as “ king Kṛishṇa ” and of Indra III. as “ king Indra.”[8] On the other hand, the ending dêva after râja is used, in verses, in the Bagumrâ grant of A.D. 866 or 867 of the feudatory prince Dhârâvarsha-Dhruvarâja (the second of the name) of Gujarât, in a verse which speaks of him as Dhruvarâjadêva but which stands after the proper introduction of that form of the name in the formal prose passage,[9] and in the Nausârî grants of A.D. 915, in the introductory verse which speaks of Indra III. as Indrarâjadêva,[10] and in the Dêôlî grant of A.D. 940, in a verse which speaks of Kṛishṇa III. as Kṛishṇarâjadêva,[11] and in the Kardâ grant of A.D. 972, in a verse which speaks of Kṛishṇa III., again, as Krishṇarâjadêva.[12] The double ending râjadêva with proper names was properly restricted to prose passages. And, just as we find it in the case of Dantidurga in his Sâmângaḍ grant, so also we find it in the formal prose passages in the Waṇî grant of Gôvinda III. of A.D. 807,[13] and in the Baroda grant of A.D. 811 or 812 of the feudatory princes Suvarṇavarsha-Karkarâja of Gujarât,[14] and in the Nausârî grant of A.D. 817 of the same prince,[15] and in the Kâvî grant of A.D. 826 or 827 of the feudatory prince Prabhûtavarsha-Gôvindarâja,[16] and in the Baroda grant of A.D. 834 or 835 of the feudatory prince Dhârâvarsha-Dhruvarâja,[17] and in the Bagumrâ grant of A.D. 866 or 867 of the second feudatory

>

____________________________________________________
[1] Ind. Ant. Vol. XI. p. 158, text line 26, and Vol. VI. p. 67, plate ii. a, text line 13 ; and see note 7 on page 172 above.
[2] Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. XX. p. 138, text line 40. Regarding Stambha, who has not been mentioned in the preceding pages, see pages 195, 197, below.
[3] Archӕol. Surv. West. Ind. Vol. V. p. 88, text line 4.
[4] Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. XVIII. p. 257, B., text line 8, and p. 261, A., text line 7-8. The actual expression is śrî-Dantidurga-nṛipatiḥ. The composer perhaps found it inconvenient to introduce the râja here. But he employed it, as usual, in the case of Kṛishṇa I., whom he mentions as śrî-Kṛishṇarâja-nṛipatiḥ, B. line 15-16, A. line 14.
[5] Above, Vol. V. p. 193, text line 13, and Vol. IV. p. 282, text line 12.
[6] Ind. Ant. Vol. XII. p. 264, text line 6.
[7] Ind. Ant. Vol. XII. p. 250, text line 22,─ Indra-narêndra.
[8] Loc. cit. (note 6 above), p. 265, text line 17,─ Kṛishṇa-nṛipa, and line 19,─ Indra-nṛipa.
[9] Ind. Ant. Vol. XII. p. 184, plate ii. b, text line 6.
[10] Loc. cit. (note 4 above), B. text line 5, and A. text line 4.
[11] Above, Vol. V. p. 194, text line 31. In this same verse as used in the Karhâḍ grant of A.D. 959, nṛipatî was substituted for dêva (above, Vol. IV. page 284, text line 37).
[12] Loc. cit. (note 6 above), p. 265, text line 24.
[13] Ind. Ant. Vol. XI. p. 159, text line 35.
[14] Ind. Ant. Vol. XII. p. 160, text line 42. In the prose passage near the end of the grant which records the signature, dêva is not attached to the name either of Karkarâja or of his father. It appears first, in that part of a record, in the Baroda grant of A.D. 834 or 835, mentioned further on, and then again in the Bagumrâ grant of A.D. 866 or 867.
[15] Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. XX. page 139 text line 55.
[16] Ind. Ant. Vol. V. p. 147, plate ii. b, text line 18.
[17] Id. Vol. XIV. p. 199, text line 25.

Home Page

>
>