The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Rev. F. Kittel

H. Krishna Sastri

H. Luders

Vienna

V. Venkayya

Index

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

ABRIDGED TRANSLATION.


Ôṁ. (Verse 1.) “ There is a city (named) Śrî-Dhânyakaṭaka, which is superior to the city of the gods, (and) where (the temple of) Śaṁbhu (Śiva) (named) Amarêśvara is worshipped by the lord of gods (Indra) ;

(V. 2.) “ Where god Buddha, worshipped by the Creator, is quite close, (and) where (there is) a very lofty Chaitya, well decorated with various sculptures.

(V. 3.) “ In that (city) there is a family of powerful kings, enjoying uninterrupted prosperity, protected by the god Amarêśvara, (and) protected men ;

(V. 4.) “ Which (family) was born from the pair of feet─ worshipped by the crowds of lords of gods, lords of demons, and lords of sages,─ of the Creator, the bestower of great bliss.”

In this family was born Bhîma (I.) (v. 6). His son was Kêta (I.) (v. 24). His son was Bhîma (II.) (v. 28), whose wife was Sabbamâdêvî (v. 32). Their son was Kêta (II.) (v. 33), a worshipper of Śiva (v. 38). He built alms-houses (sattrâlaya, v. 40) and constructed tanks (taḍâga, v. 41), gardens (ârâma, v. 42), and temples (dêvâlaya, v. 43).

>

(V. 44.) “ In the Śâka year reckoned by the Yugas (4), the sky (0), the moon (1), and rûpa (1),─ (i.e. 1104),─ in (the month of) Mâgha, on the tenth tithi of the bright (fortnight), on a Thursday,─ the glorious king Kêta, a treasury of virtues, possessing great prosperity, having been raised to the kingdom,[2] gave, for the increase of (his) merit, many excellent villages to the preceptor of all (men), the lord Sugata (Buddha).

(Line 108.) “ Hail ! The glorious Mahâmaṇḍalêśvara Kôṭa-Kêtarâja, who was possessed of all the glory of such names as the lord of the district of six-thousand (village) (Shaṭsahasrâvanî) on the southern (bank) of the Kṛishṇaveṇṇâ river, obtained through the favour of the glorious Triṇayana-Pallava, the protector of the whole earth surrounded by the four oceans ; inaccessible to fear and greed ; the lion to the rutting elephants─ the Chôḍa and Châḷukya Sâmantas ; resembling the lord of gods (Indra) in power ; the worshipper of the divine lotus-feet of the holy god Amarêśvara ; the destroyer of hostile armies ; the lord of Śrî-Dhânyakaṭaka,

________________________________________________
[1] The anusvâra stands at the beginning of the next line.
[2] This seems to imply that the date of the grant was that of the king’s accession to the throne. A similar statement occurs in verse 47.

Home Page

>
>