|
EPIGRAPHIA INDICA
the best of cities ; resembling the lord of Laṅkâ (Râvaṇa) in valour ; he whose hand closes with[1]
heroes ; he whose hand gives to suppliants ; the hero of heroes ; the double-headed eagle
(Gaṇḍabhêruṇḍa) ; the hero praised by the world (Jagamechchugaṇḍa) ; and the sun of truth,─
in the Śaka year 1104, on the 10th (tithi) of the bright (fortnight) of Mâgha, on a Thursday,─
gave to the holy god Buddha the (following) villages, together with all revenue including tolls,
for as long as the moon and the sun shall last :─ Kranteru in (the district of) Kaṇḍravâḍi, and
Mêḍukoṇḍûru and Ḍoṅkiparru in (the district of) Koṇḍapaḍumaṭi. Those who do not keep
up this charity, will have committed the five great sins, will have destroyed Vâraṇâsi, (and) will
have eaten from the skull of their eldest son.” Here follows an imprecatory verse (45).
(V. 46.) “ In the Śaka (year) measured by the Vêdas (4), the directions (10), and the
moon (1),─ (i.e. 1104),─ on the tenth tithi of the bright (fortnight) of Mâgha, on a Thursday,─
king Kêta gave two lamps to Buddha.
(L. 131.) “ Hail ! He who was possessed of all glory, the glorious Mahâmaṇḍalêśvara Kôṭa-Kêtarâja,─ in the Śaka year 1104, on the 10th (tithi) of the bright (fortnight) of Mâgha,
on a Thursday,─ gave for his own merit to the holy god Buddha 110 sheep[2] for two perpetual
lamps. Having received fifty-five sheep among these, Dâmaka-Amare-Bôya with his sons and
further descendants has to supply daily one mâna[3] of ghee as long as the moon and the sun
shall last. Having received (the remaining) fifty-five sheep, Kête-Bôya of Ûṭukûru[4] with his
sons and further descendants has to supply etc.
(L. 141.) “ Gasavi-Sûrama-dêvi, (one) among the concubines (of the king), gave for her own
merit to the holy god Buddha 55 sheep for a perpetual lamp. Having received these, Sabbaka-Mâre-Bôya has to supply etc.
(L. 145.) “ Prôlamadêvi, (who was in charge) of the treasury, gave for her own merit to
the holy god Buddha 55 sheep for a perpetual lamp. Having received these, Mâchena-Bôya,
the son of Kommana-Bôya of Chembarti, has to supply etc.
(V. 47.) “ In the Śaka year measured by the oceans (4), the sky (0), the moon (1),
and the earth (1),─ (i.e. 1104),─ on the tenth tithi of the bright fortnight of the month of
Mâgha, on an excellent Thursday,─ that treasury of all virtues, king Kêta, who had obtained
the kingdom, gave villages whose boundaries were well known, (and) whose numerous advantages were famous, to Brâhmaṇas.”
He granted to Brâhmaṇas the village of Kôkallu for the merit of his mother (v. 48) ;
Giñjipâḍu, Challagarâ and Tâḍivâya for the merit of his father (v. 49) ; Ammalapûṇḍi for the
merit of his elder brother (v. 50) ; and Sattenapalli, Uppalapâḍu, Chintapallî, Oṅkadona
and Kuṇṭimaddi for his own merit (v. 51).
(L. 170.) “ Hail ! He who was possessed of all glory, the glorious Mahâmaṇḍalêśvara
Kôṭa-Kêtarâja, gave, for the merit of his mother Sabbamadêvi, to the best of holy Brâhmaṇas the village of Kôkallu in (the district of) Goṇḍanâtavâḍi, (changing) its name
(into) Sabbâmbikâpuram. For the merit of his father Bhîmarâja, (he) gave to the best of
holy Brâhmaṇas the villages of Giñjipâḍu, Challagarâ (and) Tâḍivâya in (the district of)
Goṇḍanâtavâḍi, (changing) their (names into) Bhîmâvuram. For the merit of his elder
brother Chôḍerâja, (he) gave to the best of holy Brâhmaṇas the village of Ammalapûṇḍi
in (the district of) Goṇḍanâtavâḍi, (changing) its name (into) Chôḍâvuram. For his own
merit, (he) gave to the best of holy Brâhmaṇas the villages of Kuṇṭimaddi and Uppalapâḍu
in (the district of) Goṇḍanâtavâḍi ; Sattenapalli, Chintapalli, Kêtepalli and Erraguṇṭa _______________________________
[1] See Dr. Kittel’s Kannaḍa-English Dictionary, s.v. moge 5.
[2] In modern Telugu eḍlu, the plural of eddu, means ‘ bullocks ’; but inpa-eḍlu (ll. 135 f., 143 and 146) or inup-eḍlu (below, p. 158, l. 218) must be synonymous with goriyalu, ‘ sheep,’ in ll. 136 f. and 139.
[3] According to Brown’s Telugu Dictionary this measure is the sixteenth part of a tûmu.
[4] This is perhaps the modern Vutukur, No. 76 on the Madras Survey Map of the Sattenapalli tâluka.
|