|
South
Indian Inscriptions |
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
No. 26.─ TSANDAVOLU INSCRIPTION OF BUDDHARAJA ;
SAKA-SAMVAT 1093.
BY. E. HULTZSCH, PH.D.
This inscription (No. 249 of 1897) is engraved on three faces of a pillar opposite the
Liṅgôdbhavasvâmin temple at Tsandavôlu in the Rêpalle tâluka of the Kistna district. The
alphabet is Telugu. The inscription consists of 13 Sanskṛit verses, a passage in Telugu prose
(ll. 56 to 81), and two Sanskṛit verses at the end.
The inscription is dated at the winter-solstice (Saumyâyana, v. 13, or Uttarâyaṇa,
l. 70 f.) in Śaka-Saṁvat 1093 (in numerical words, v. 13, and in figures, l. 70) and records the
grant of a filed at Nâdiṇḍla (v. 13 and l. 72) and of a lamp to the Śiva temple of Paṇḍîśa
(v. 13) or Paṇḍîśvara (ll. 69 and 79) at Dhanadapura (v. 13), Dhanadaprôlu (l. 69) or
Dhanadavrôlu (l. 78 f.) in Velanâṇḍu (v. 13). Nâdiṇḍla is the modern Nâdeṇḍla in the
Narasarâvupêṭa tâluka of the Kistna district.[2] As stated before,[3] Dhanadapura or Dhanadaprôlu
is the modern Tsandavôlu, which was the capital of the chiefs of Velanâṇḍu.[4] According to an
inscription which is now built into the roof of the Liṅgôdbhavasvâmin temple, the temple of
Paṇḍîśvara was named after one of the chiefs of Velanâṇḍu.[5].
The donor of this inscription was Buddharâja (vv. 9, 12 and 13) or, in Telugu, the
Mahâmaṇḍalêśvara Koṇḍapaḍmaṭi-Buddarâja (l. 67 f.), who bore the surnames Aniyaṅka-Bhîma (l. 60 f.), Eladâyasiṁha (l. 61 f.), and ‘ the lion of the mountain─ the Durjaya family’[6]
__________________________________
[2] Above, Vol. IV. p. 37, and Vol. VI. pp. 111 and 115.
[3] Above, Vol. IV. Additions and Corrections, p. v.
[4] Ibid. p. 33.
[5] Above, Vol. V. p. 151.
[6] This was also a surname of the chief Nambaya ; see page 227 above. And the Kâkatîya king
Gaṇapati traced his descent to an ancestor named Durjaya ; above, Vol. V. p. 142. Though Gaṇapati claims to be
a descendant of the Sun, Manu and Raghu (Ind. Ant. Vol. XXI. p. 201, and above, Vol. V. p. 142), the
Kâkatîyas must have belonged to the Śûdra caste, because they intermarried with Śûdra chiefs (above, Vol. III.
p. 94, and Vol. VI. p. 147). In the Yenamadala inscription, which chronicles the marriage of Gaṇapâmbâ to
Bêta, both parties preserve a discreet silence regarding their Śûdra descent.
|
\D7
|