The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Rev. F. Kittel

H. Krishna Sastri

H. Luders

Vienna

V. Venkayya

Index

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

(l. 59). As he calls himself a ‘ worshipper of the feet of Kulôttuṅga-Chôḍadêva ’ (l. 57 f.), it may be assumed that he or his predecessors had been vassals of the Châlukya-Chôḷa king Kulôttuṅga-Chôḷa II. Among his remaining birudas we find Giripaśchimaśâsana, ‘ the ruler (of the country) west of the hill ’ (l. 64), and Śailapâśchâtyadipa, ‘ the light (of the country) west of the hill ’ (v. 12). These are Sanskṛit equivalents of the Telugu term Koṇḍapaḍmaṭi, ‘ (the ruler of the country) west of the hill,’ which is prefixed to his name in line 68. When editing the Amarâvatî inscription of Kêta II., I pointed out that the district of Koṇḍapaḍumaṭi corresponds to the eastern portion of the Sattenapalli tâluka.[1] Hence the expression ‘ west of the hill ’ must refer to the Koṇḍavîḍu hills, which form part of the eastern boundary of that district.

Buddharâja’s ancestor Buddhavarman belonged to the Chaturthâbhijana (v. 2), i.e. to the Śûdra caste, and was a servant (v. 3) of king Kubja-Vishṇu of the lunar race (v. 1), i.e. of the Eastern Châlukya king Kubja-Vishṇuvardhana I., who conferred on him ‘ the country west of the hill, which contained seventy-three villages ’ (v. 4). The immediate descendants of Buddhavarman are not mentioned by name in the inscription, which passes on to the Maṇḍalêśvara Maṇḍa I. or Maṇḍana, who “ was born from that family,” his son Gaṇḍa, (v. 5), and his grandson Maṇḍa II. (v. 6). Buddharâja was the son of Maṇḍa II. and Kundâmbikâ (v. 8), and the brother of Aṅkama (v. 12), who became the wife of Râjêndra-Chôḍa, the son of Goṅka (v. 11). This chief has to be identified with Râjêndra-Chôḍa, the son of Goṅka II. of Velanâṇḍu, and his wife Aṅkama with Akkâmbikâ or Akkama, whose name occurs in verse 49 of the Piṭhâpuram pillar inscription of Pṛithviśvara[2] and in a fragmentary inscription at Bâpaṭla.[3] The son of Râjêndra-Chôḍa, Goṅka III., followed the example of his father in marrying Jâyâmbikâ, who belonged to the family of the chiefs of ‘ the country west of the hill.[4]

>

In the foot-notes on the text I have quoted the various reading of two Nâdeṇḍla inscriptions of Buddharâja, of which the first (No. 233 of 1892) contains verses 1-10 of the subjoined inscription, and the second (No. 228 of 1892) the list of birudas (ll. 56 to 68).

TEXT.[5]
West Face.[6]

_____________________________________________________________
[1] Page 148 above.
[2] Above, Vol. IV. pp. 35 and 51. I avail myself of this opportunity for issuing a collotype plate of the four Piṭhâpuram pillar inscriptions between pages 270 and 271.
[3] This inscription (No. 181 of 1897) refers itself to the reign of “ Chôḍa-Goṅka-mahârâja, the son of Akkamamâhâdêvî, the younger sister of [Budda]-mahârâja.”
[4] Parvat-âpara-mahî ; above, Vol. IV. p. 51.
[5] From an inked estampage prepared by Mr. H. Krishna Sastri, B.A.
[6] The symbols of the sun and the moon─ implying that the grant is to continue â-chandr-ârkam─ are engraved at the top of this face.
[7] Expressed by a symbol.
[8] No. 233 of 1892 reads ºº.
[9]No. 233 of 1892 reads º:.
[10] Read º (?).

Home Page

>
>