| |
South
Indian Inscriptions |
| |
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
Mr. Beal, Sir A. Cunningham supposed Kong-u-t’o (hitherto transcribed by Kônyôdha) to be
Gañjâm, and Mr. Fergusson took it is nearly certain that the small kingdom of Kong-u-t’o was
‘ somewhere between Kuttack and Aska ’ (in the Gañjâm district). Inasmuch as both our
grants come from Gañjâm, either statement would tend to support my identification. On the
maps I have searched in vain for a name like Kôṅgôda. In Hiuen Tsiang’s account of the
kingdom of Kong-u-t’o there is one point to which, in concluding these remarks, I may draw
attention. The written characters of the people of that kingdom, he says, ‘ are the same as
those of Mid-India.’ In other words, they belonged to the northern alphabet, just as is the
case with the characters of the grants here edited, grants which otherwise one would rather
have classed with the southern inscriptions.
TEXT.[1]
First Side.
1 Ãṁ[2] [||*] Svasti[3] vyastajal-âbhra-vibhrama-haraiḥ[4] śvêtâ[tpa]tr-[5]ôtkarair=
6avathîya-śrutichâmaraiś=va(cha) [7]bha(ha)sita-vyâkôśa-kâ-
2 śôdayair=uddâmair=mmada-saurabhaiś=cha kariṇâm=âkshipta-saptatsa(chchha)d-[8]âmôdaiḥ
sannihitâṁ sad=aiva śara-
3 d-ârambha-śriyam=vi(bi)bhrataḥ || [1*] Śrîmad-Guhêśvarapâṭṭa(ṭa)ka-nivâsi-[9] vijayaskandhâvârât || Sarvv-âśâ-pa-
4 ripûraṇ-âdhika-ruchir=yas=tâpam=astan=nayann=ânandaṅ=kṛitavân(ñ)=janasya manasi [10]prâptam=pratishṭha(shṭhâ)ñ=chiraṁ [|*]
5 saddṛishṭi-pratirôdhi yêna cha tamô nirmmûlam=û(u)nmûlitaṁ
śrîmân=indur=iv=âvanîpatir=abhûd=Ummaṭṭa-
6 siṅgh-âhvayaḥ[11] || [2*] Tad-vaṁśâd=abhavann=anindita-guṇâ muktâmayâḥ
sadgatâḥ[12] sad-vṛittâh sukha-
7 sî(śî)talâḥ kshitibhṛitaḥ [13] śrî-Madgapâḍ-[14]âdayaḥ | yê nîtâ hṛiday-ôgra-tâpa-
sa(śa)manê dê-
8 v-âṅganâbhiḥ svayaṅ=kaṇṭhâślêsha-sukha[ṁ?] sthiti-praṇayinô hâr-âbhirâmâḥ
kṛitâh || [3*] Ta-
9 d-vaṁśê=bhavad=ûrjjita[ḥ*][15] kṛita-vu(bu)dha-prîti[ḥ][16] pratît-ôdayô dêvaḥ
śatruvadhû-mukhêndu-taraṇi[ḥ][17] śrî-Lô-
10 ṇabhârô[18] nṛipaḥ [|*] yasy=âkramya gurupratâpa-śikhinaḥ pṛithvîbhṛita[ḥ][19] prôdva(ddha)tân dûraṁ sarvva-
11 digantarêshu tarasâ[20] svairam=prasasruḥ karâḥ[21] || [4*] [22]Tasy=âtmajaḥ
praṇata-pârthiva-chakra-chûḍâ-
12 nirvvyâja-rôpita-padaś=charitârtha-nâmâ [|*] vistâri-saurabha-guṇ-ôdaya-pûrit-âśas=
tasmâ-[23]
____________________________
[1] From impressions supplied by Mr. Venkayya.
[2] Denoted by a symbol.
[3] Metre of verses 1-4 : Śârdûlavikrîḍ ta.
[4] The grant B has -vibhrama-dharaiḥ.
[5] B has svêtâtapratr- ; read śvêtâtapatr-.
[6]B has astiya- ; read aśvîya-.
[7] B has hasita-.
[8] B has saptachchhad-.
[9] B has ºpâṭaka-vasita-viº ; I should have expected ºpâṭak-âvâsita-viº.
[10] B has only prâtaṁ chiraṁ.
[11] B has sih-âhvaya ; read siṁh-âhvayaḥ.
[12] B has sadśatâḥ ; read saṅgatâḥ (or saṁgatâh). B omits sad-vṛittâḥ.
[13] B has sthitibhṛitaḥ.
[14] B has śrîmadagapâḍ- ; read śrî-Maṅgapâḍ-(?).
[15] B has =urjitaḥ.
[ 16] The sign of visarga was originally omitted, but seems to have been inserted afterwards ; B has –sîtiḥ.
[ 17] This sign of visarga also was originally omitted.
[ 18] B has Lôṇahârô.
[ 19] This sign of visarga also was originally omitted.
[ 20] B has tarshâ.
[21] B has karâ |.
[22] Metre : Vasantatilakâ.
[23] Instead of tasmâd B has śrîmân, which is a better reading.
|
\D7
|