|
EPIGRAPHIA INDICA
30 ntê bhûmi-dâyaṁ haranti yê || Bahubhir=vvasudhâ bhuktâ râjabhis=Sagar-
âdibhiḥ [|*] yasya yasya yadâ bhûmis=tasya tasya
31 tadâ phalaṁ || Pûrvva-dattâṁ dvijâtibhyô yatnâd=raksha Yudhishṭhira [|*]
mahî[ṁ*] mahîmatâ[ṁ] śrêshṭha dânâch=chhrêyô=nupâlanaṁ || [1]Yân=îha da-
32 ttâni purâ narêndrair=ddânâni dharmm-ârttha-yaśas-karâṇi [|*] nirbbhukta-mâlya-
pratimâni tâni kô nâma sâdhuh=punar=âdadîti(ta) [||]
33 Saṁvatsara-śata-trayê[2] êkashashṭy-adhikê Kârttika-bahula-pañchadaśyâṁ Gôkulasvâmi-vijñâpanayâ mahâbalâ-
34 dhikṛita-śrî-Prasahyavigraha-dûtakaṁ likhitam=idaṁ mahâsandhivigrahâdhikaraṇ-
âdhikṛita-Ṥivarâjên=êti ||
35 Saṁ 300 60 1 Kârttika-ba 10 5 ||
TRANSLATION.
(Line 1.) Ôm. Hail ! From the royal residence[3] of victory, fixed at Ânandapura :─[4] In the lineage of the Kaṭachchuris─ which, like the great ocean, is extensive and spotless as
the vault of the sky clear on the advent of autumn ; illumined by the mass of the rays of the
manifold excellences of jewels of men (as the ocean is by those of its gems) ; difficult to be
crossed because it is the home of men of great vigour (as the ocean is of large animals) ; endowed
with profundity (and) intent on observing the limits of what is right (as the ocean is on keeping
within its proper limits)─ (there was) the glorious Kṛishṇarâja, who illumined the world with
his fame that charmed all mankind, who from his very birth was devoted to the service of
Paśupati (Śiva), who promoted the fortune of his family (and who thus, though) free from
blemish,[5] was like the moon which illuminates the earth with its light pleasing to all mankind,
which is ever resting on Śiva, (and) which causes the groups of night-lotuses to expand. From
a desire, as it were, of securing a choice resting-place, he was resorted to by all the qualities that
make a king the object of attachment,[6] as well as by every other excellence. He was fully
endowed with all the constituent elements of royalty, and duly reaped the beneficial results (of
his management) of the regal powers.[7]
As the chief elephant of herd, distinguished by its
splendid backbone, with the flow of its rutting-juice never ceasing, displaying the might of its
strength, fearlessly roams about and breaks down rows of forest-trees, so he, who was illustrious
by his splendid lineage, and the stream of whose liberality was never failing, and the might of
whose power was well-known, marched about without apprehension and brought to subjection
the regions. He wielded the sword to protect people in distress,[8] made war to break the conceit
of adversaries, engaged in study to learn propriety of conduct, gathered wealth to make donations,
made donations for the sake of religious merit, and acquired religious merit to obtain the bliss of
final emancipation.
(L. 8.) His son, who meditated on his parents’ feet, (was) the devout worshipper of
Mahêśvara (Śiva), the glorious Ṥaṁkaragaṇa, the lord of the countries bounded by the eastern
and western seas and of other lands ; who[9] on the earth had no antagonist equal to him ; whose
fame was tasted by the waters of the four oceans ; whose might was like that of Dhanada,
______________________________________________________
[1] Metre : Indravajrâ.
[2] Read -traya.
[3] Or ‘ from the camp ..... pitched at.’
[4] The sentence is continued below, in the words ‘ the glorious Buddharâja.’
[5] The beauty of the moon is marred by a dark spot.
[6] On the passage containing the word âbhigâmika compare Gupta Inscr. p. 166, l. 16, and
p. 169, note 2.
[7] Viz. the powers of mastery, good counsel, and energy.
[8] Compare the Ṥakuntalâ, in the first act, ârta-trâṇâya vaḥ śastram.
[9] This epithet and the two next─ one with a slightly different reading─ are well known
from Gupta
inscriptions ; compare e.g. Gupta Inscr . p. 26, l. 1 of the text ; and D .Fleet’s note, ibid. p. 14, note 4.
|