EPIGRAPHIA INDICA
registered in it was made, in the Vyaya saṁvatsara, Śaka-Saṁvat 788 (expired), and in the fifty-second year of his reign. But it does not say that the fifty-second year of his reign coincided
either with the saṁvatsara or with the Śaka year. The new-moon day of the amânta Jyaishṭha,
Ś.-S. 788 expired, being in his fifty-second year, it follows that the new-moon day of the amânta
Jyaishṭha, Ś.-S. 737 expired, fell in the first year of his reign. And the first year of his reign
began on same day from Âshâḍha śukla 1 of the Vijaya saṁvatsara, Ś.-S. 736 expired, falling in
May or June,. A.D. 814, to the amânta Jyaishṭha kṛishṇa 30 of the Jaya saṁvatsara, Ś.-S. 737
expired, falling in June, A.D. 815.
TEXT.[1]
1 [Ôm || Sa[2] vô=vyâd=Vêdhasâ dhama yan-nâbhi-kamalaṁ kṛi]taṁ Haraś=cha yasya
kânt-[ê]ndu-kalayâ kam=alaṁkṛita[ṁ] | (||)
2 [Labdha[3]-pratishṭham=achirâya Kaliṁ su]-dû[ra]m[4]=utsâryya śuddham-charitair=
ddharaṇî-talasya kṛitvâ punaḥ Kṛitayuga-śrî(śri)-
3 [yam=apy=aśêshâṁ chi]tra[ṁ] katha[ṁ] Nirupama[ḥ*] Kalivallabhô=bhû[t*] [||*]
Prabhûtavarshô[5] Gôvinda-râjâ(jaḥ)[6] śauryyêshu vikramaḥ [7]
4 [jitvâ jagat=sama]st[aṁ] [yô*] Jagat[t*]uṅga iti śruta[ḥ] [||*] Kêraḷa[8]-Mâḷava-
Śauṭân[9]=sa-Gujjarâ[10] Chitraku(kû)ṭa-giridurgga-sthân=ba-
5 [ddhvâ Kâñch-îśâ]n=â(a)tha sa Kîrttinârâyaṇ[ô*] jagat[11] [||*] Ari[12]-nṛipati-
makuṭa-ghaṭṭita-charaṇas=sakala-bhuvana-va-
6 [ndita]-ś[au]ryya[ḥ*] Vaṅg-Âṅga-Magadha-Mâḷava-Veṁg-îśair=archchitô=Tiśaya-
dhavaḷaḥ [||*] Svasti Samadhigartô(ta)pañcha-
7 mâ(ma)hâśabda-mahârâjâdhirâja-paramêśvara-bhaṭṭâraka chatur-udadhi-valaya-
va(?vâ)layu(yi)ta[13]-sakala-dharâtala-
8 prâtirâjy-ânêka-maṇḍalikarkkaḷâ kaṭaka-kâ(ka)ṭis[û]tra-kuṇḍala-kêyûra-h[â]râbharaṇ-
âḷaṁkṛita-gaṇikâ[14]-sahasra-
______________________________
[1] From the ink-impression.─ In the footnotes to the text of the Nîlgund inscription, Vol. VI. above, p. 102 ff.,
such differences of reading in the two records, as seem to present anything at all of interest, have been exhibited. It
does not seem necessary to shew them all here again.
[2] Metre, Ślôka (Anushṭubh).─ Before the verse, these was doubtless an Ôm, represented by a plain symbol,
as at the beginning of the Nîlgund inscription. There seems to be not room enough for the word Svasti to have
stood after the Ôm.─ From the ink-impressions, it cannot be decided whether there was, or was not, any writing above
the first extant line of the present record. But the verse Jayati bhuvana-kâraṇaṁ, etc., which we have in the
|