|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA TRANSLATION. (Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the ninth year of king Râjarâjakêsarivarman,─ Kundaṇan Amitravalli, who gave birth to our lady Lôkamahâdêviyâr, gave to the god of the Tiruvîraṭṭânam (temple) at Tirukkôvalûr in Kurukkai-kûrram, (a subdivision) of Milâḍu, one perpetual lamp (which shall burn) before the god as long as the moon and the sun shall last. (L. 5.) Having received gold for this lamp, we, the members of the assembly (in charge) of the store-room of the temple,[1] shall have to burn the lamp as long as the moon and the sun shall last. (L. 7.) One Îla lamp(-stand),[2] worth two kâśu, (was also given). (L. 8.) This (gift is placed under) the protection of all Mâhêśvaras. K.- INSCRIPTION OF RAJENDRADEVA. This inscription (No. 123 of 1900) opens with a Sanskṛit verse in the Grantha alphabet ; the remainder is written in Tamil. It is dated in the 6th year of the Chôḷa and Parakêsarivarman alias Râjêndradêva, i.e. A.D. 1057-58.[3] As in other inscriptions,[4] Râjêndradêva is stated to have conquered Raṭṭapâḍi, to have set up a pillar of victory at Kollâpuram, and to have defeated Âbavamalla at Koppam.
The object of the inscription is to commemorate the rebuilding of the Tiruviḍaikali temple at Tirukkôvalûr by a chief of Milâḍu, named Narasiṁhavarman, who had the surname Raṇakêsari-Râma, belonged to the family of Bhârgava,[5] and resided at Tirukkôvalûr. TEXT. 1 || Svasti śrî-Narasiṁhavanma(rma)-nṛipatiḥ Śr[î]kôvalûrê bhajan vâsaṁ viśva-jagan nivâsa-vapushaḥ śrî-Vâmanasy=[â]kar[ô]t [|*] śailaṁ śumbhita-śâtakumbha-vilasat- ________________________ |
|