EPIGRAPHIA INDICA
21 s=sambhavan-nâyaka-śrîḥ [|*] suchiram=avani-bhûshâ Tammusiddh-âbhidhânas= sarasa-madhura-mûrttiś-chêtanaḥ kô=pi hâraḥ || [25*] Yaśaś=śubhraṁ yasya
śravaṇa-subhagaṁ saṁsadi muhus=Sahasrâkshaś=śṛiṇvan=madhura-vachasaḥ kinna-
22 ra-mukhât [|*] sva-chakshus-saṁkhyâka-śruti-vibhava-kautûhala-vaśât kaḷatrâya
prâya[ḥ*] spṛihayati punar=Ggautama-munêḥ || [26*] Daḷita-ripu-karîndra-śrêṇi-
vistîrṇṇa-kumbha-sthala-vigaḷita-śumbhan-mauktika-vyâpta-
23 mûrttiḥ [|*] jayati ghaṭita-lakshmîḥ kshîra-vâś-chûrṇṇa-kîrṇṇaḥ purusha iva
purâṇa[ḥ*] śyâmaḷô yat-kṛipâṇaḥ || [27*] Sa Śrîdêvyâm=Êrasiddhi-kshitîśâj=
jâta[ḥ*] śrîmân=Manmasiddh-ânujanmâ [|*] dhâtrîm=êtân=trâyamâṇas=sa-
24 mastâm=ast-ârâtis=Tammusiddhi-kshamâpaḥ || [28*] Dêvây=Âdhipurîśâya Śak-
âbdê dhîrayâyini [|*] grâmêshv=asya nṛipa-grâhyam prâdâd=âyam=aśêshataḥ
|| [29*] Yatnêna dharmma-saraṇiḥ parirakshaṇîyâ s=êya-
25 m bhavatbhi(dbhi)r=akhilair=iti Tammusiddhaḥ [|*] âgâminaḥ praṇayatê
nṛipatîn=ajasran=dûran=natêna śirasâ na śarâsanêna || [30*] (symbol) || Êtat kshôṇîbhṛitâm=aṁśu-jaṭâlair=mmakuṭair=ddhṛitam [|*] jaga[t*]-
26 traya-prasiddhasya Tammusiddhasya śâsanam || [31 *]
TRANSLATIONS.[1]
(Verse 8.) In his (i.e. Manu’s) family was Raghu who was fed by the milk of Surabhi
which had become the cause of procreation. Is it surprising, under these circumstances, that he
should have performed a sacrifice at which (his) whole property was given away, (and) that he
should have conquered also all the quarters ?[2]
(V. 9.) Then there was in his family Paṅktiratha,[3] who, by the exploits of (his) arm
protecting for a long time (both) Amarâvatî and this earth, kept, of his own accord, (the one) free
from demons (and the other sprinkled) with the water of donations.
(V. 10.) From him was born, under the name of Râma, Hari full of valour,[4] who, having
killed in battle the lord of the Râkshasas who was injuring all (beings) through (his) arrogance
(awakened by the conquest) of (Indra’s) heaven,[5] took back his queen, after she had emerged in
purity from the fire which she had entered, as the narrow digit of the moon (emerges again in old
splendour) from the sun after it has entered it,[6] and went to (his) capital.
(V. 12.) In this family was born Kalikâla-Chôḷa, the hero who supplied with banks the
daughter of Kavêra.[7] When (Mount) Mêru had been merely touched by his play-staff, it began
to snake and (thereby) caused a confusion among the quarters.
(V. 15.) In this family was born (a king) called Betta, who was the crusher of the thunderbolt whose flight was impelled by Śakra;[8] if he with his fiery splendour had risen before, the
cutting of the wings of the mountains also would not have taken place.
_____________________
[1]Only the verses which are not found in the Tiruvâlaṅgâḍu and Tiruppâśûr inscriptions have been translated
here. Verse 29 also has been omitted, because, apart from the name of the god, it is identical with verse 21 of the
Tiruvâlaṅgâḍu inscription.
[2] According to the Raghuvaṁśa (II. 69 ff.) Raghu was conceived by Sudakshiṇâ, after her husband Dilîpa had
drunk from the milk of the cow Nadinî, the daughter of Surabhi, and not of Surabhi herself as implied by the verse
of the inscription. Raghu’s digvijaya and his performance of the Viśvajit sacrifice are narrated in the fourth sarga of the Raghuvaṁśa ; compare with our verse especially IV. 86 :─ sa Viśvajitam âjahrê yajñaṁ sarvasvadakshiṇam.
[3] I.e. Daśaratha.
[4] The term vikrama is used with reference also to the three strides of Vishṇu.
[5] Râvaṇa’s conquest of India’s heaven is told in the Râmâyaṇa, VII. 27 ff.
[6] According to the Purâṇas, the moon, when reduced by the draughts of the gods, enters the orbit of the sun
and is replenished by it ; see e.g. Vishṇupurâṇa II. 12, 4 ff.
[7] I.e. the Kâvêrî ; see above, Vol. VI. p. 132, note 5.
[8] Or ‘of Aśani Śakrachôditagati.’ Regarding this verse see my remarks above. p. 148 f.
|