TRANSLATION
Success ! Ōṁ ! Adoration to Śiva !
(Verse 1) May the god (Śiva), the destroyer of Daksha’s sacrifice, the treasure of the
sportive arts of the three worlds, grant (your) well-being !- (he) who, as he proceeded to
grasp the hand of the daughter of the mountain (i.e., Gaurī), used the light of the lamp
which is the beautiful moon (on his head) for observing the face of Gaurī, after intercepting
the gaze of the (surrounding) people with the cloth, namely, the lustre of his throat !
___________________
1 Metre: Sragdharā.
2 Metre of verses 31_35: Anushṭubh.
3 Read शौरेर्मण्डपं.
4 Read पुष्पकोपमम्.
5 Chakravarti’s reading वने वडदे does not suit the metre; the vertical stroke after > uÉ is evidently a part
of that akshara.
6 Chakravarti read पह[तके ?].
7 Metre: Āryā.
8 This akshara has a clear curve below h to indicate the medial u.
9 Metre: Anushṭubh.
10 Metre: of this and the next verse: Āryā.
11 Read पुष्प-
12 Metre: Anushṭubh.
13 Metre: Sragdharā.
14 Metre: Śārdūlavikrīḍita.
15 The first akshara of this name appears to be नातू- Chakravarti read जा.
16 Metre of this and the next verse: Anushṭubh.
17 Read - संवत्