The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous Inscriptions

Texts And Translations

Inscriptions of The Kalachuris of Sarayupara

Inscriptions of The Kalachuris of Ratanpur

Inscriptions of The Kalachuris of Raipur

Additional Inscriptions

Appendix

Supplementary Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

MISCELLANEOUS INSCRIPTIONS

images/584

t>

TRANSLATION

Success ! Ōṁ ! Adoration to Śiva !

(Verse 1) Here is (installed) the carved statue of Saṅgrāmasiṁha, who is the son of the illustrious Bālasiṁha and Āmaṇadēvī, who has become sanctified by his worship of gods and Brāhmaṇas, and whose fame has reached all oceans. Moreover:-

(V. 2) There is this excellent statue of him, who, Saṅgrāmasiṁha, is famous on this earth; who resembles the god of love in lovely form; who is like (Rēvanta) the son of the Sun in (riding) horses; who is (Indra) the lord of gods in mounting huge elephants, and (Bṛihaspati) the preceptor of gods, (being) well-known by his comprehensive intellect ; (and) who, even in his boyhood, was firm in fighting on account of his multitude of numerous merits.

(V. 3) The valiant Saṅgrāmasiṁha was well-known here, who was an indescribably lovely god, was always disposed to confer gifts on the poor, and himself being largeminded, could (always) listen to good people.

In the Kalachuri year 898, on the 7th (lunar) day of the bright (fortnight) of Āśvina, on Monday.

This (eulogy)12 is the composition of the Paṇḍita, the illustrious Talapasiṁha.
________________

1 From the original statue and inked estampages.
2 Expressed by a symbol.
3 The vowel of this akshara is shortened to suit the metre.
4 these daṇḍas are superfluous.
5 Metre: Upajāti.
6 This daṇḍa is superfluous.
7 Metre: Sragdharā.
8 Read दृश्‍यः.
9 Metre: Indravajrā.
10 Read संवत्सरे.
11 Read आश्‍इवन-.
12 D. R. Bhandarkar ( in P. R. A. S. W. I. for 1903—4, p. 53) took Talapasiṁha to be the sculptor of the statue, while Hiralal says he was the engraver. The epithet Paṇḍita prefixed to his name shows that he was a Brāhmaṇa, and probably composed this eulogy.

CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL. IV. PLATE XCI.
SHEORINARAYAN STATUE INSCRIPTION: (KALACHURI) YEAR 898

images/sheorinarayanstatueinscriptionkalachuriyear898

 

  Home Page