The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INTRODUCTION

>*Daḍanikkhama─>Daḍanikama- B 77. Once –k- seems to have become –v-, due to assimilations, cf. Veṇukagrāma- > Venuvagima- A 52. jatara B 42 for jataka is obviously a mistake.
(b) The palatals are equally well preserved. The change of –j->-y- is to be noticed in Mahāsāmājikā->Mahāsāmāyikā- B 18. (For palatalisation see below §13.)
(c) The cerebrals, with the exception of ṇ, are well preserved. The change of -ṭ->-- is found once in sāṭikā (or saṭṭaka)>sāḍika- B 27. The change of ṭh>ṭ is perhaps to be noticed in Sthāna->*Ṭhāna-> Ṭana- A 127, Śreshṭhaka-> Seṭṭhaka->Seṭaka- A 18, sṛishṭotpādāna-(?)>*saṭṭhopādāna->saṭupadāna- A 58, and the change of -ḍh->-ḍ- is noticed thrice:
Sk. Ashāḍhā>asaḍā B 64, Sk. Virūḍhaka->Viruḍaka- B 4, Sk. Dṛiḍhanishkrama- >Daḍanikama-[1] B 77.
The cerebral nasal is, however, in all cases changed to n, except in the inscriptions A 1 and A 2:
Sk. bhāṇaka->bhanaka-or bhānaka- A 39, A 59, A 54a, A 61, A 62, Sk. śramaṇā> Samanā A 12, sk. brāhmaṇa->bramana- B 51.
Even in term. we have n for ṇ, cf. m[ā]tāpituna A 108. In B 14 we have Vesabhuṇā. But as the gen. sg. term. is no, this is obviously a mistake for Vesabhuno. Now in A 1 and A 2 we find preserved in the body of the word and in terminations, cf. toraṇa[2] A 2, puteṇa A 1, pauteṇa A 1. In A 1 we have toranāṁ. The nā, as has been noted in Lüders’ treatment of the inscription, is obviously a mistake for ṇa. Similarly Vāchhiputena in A 1 may be considered as a mistake for Vāchhiputeṇa. (For cerebralisation see below § 14.)
(d) The dentals show only the following few instances of certain changes :
Change of a surd to sonant is found in two cases :
-t->-d- in Sk. āmravat(a)->Aboda- B 69, -th->-dh- in Anāthapiṇḍika->Anādhapeḍika- B 32.
The contrary change of a sonant to surd is found in –d->-t- in Sk. Vidura- >Vitura- B 55. (See the change of –b->-p- below.) -d->-y- in Sk. avādesi>avayesi B 51. Lüders notes that this change is an eastern peculiarity and shows that the original text of the Gāthās was com- posed in a dialect of eastern India. On the other hand we get bramano in the same inscription, and the preservation of the cluster br as well as the nom. sg. in o are western characteristics.
(e) The labials also show only instances of sporadic changes : -b->-p- in Kubera- >Kupira- B 1 (see above the change of –d->-t-), b>bh in Sk. bias-> bhisa- B 58.
§ 13. Palatalisation : The instances of palatalisation are not frequent, cf. vidyādhara- >vijadhara- B 61, Aṅgāradyut-> Āgaraju- A 1, A 2 and yavamadhyakīya>yavamajhakiya B 52. Perhaps we find palatalisation also in Vātsīputra->Vāchhiputa- in A 1, dhenachhaka B 76< dhenūtsaka-. The cluster ps is palatalized to chh in Sk. apsaras->achharā- B 28, B 30, B 31.

   More important is the treatment of the cluster ksh which is sometimes assimilated to (k)kh, but sometimes palatalished to (ch)chh. The word that shows both the treatments

_________________________
[1] Hultzsch derives it from Daṇḍanishkrama.
[2] But we have torana- in A 129.

Home Page

>
>