|
North Indian Inscriptions |
PART A
TRANSLATION: According to Lüders Mahila is probably a shortened form of a compound name such as Mahipālita or Mahirakkhita. The suffix –(i)la, (i)lā is, however, common in personal names, s. Hilka, l.c. pp. 68 f., and above p. XXVIII on suffixes (9). Barua-Sinha’s derivation from Madhvila is phonetically impossible, the correction to Mihila is unnecessary. A 66 (768); PLATE IX ON a pillar of the South-Western quadrant, now in the Indian Museum, Calcutta (P 2), where also B 52 is found. Edited by Cunningham, StBh. (1879), p. 136, No. 57, and Pl. LIV ; Hultzsch, ɀDMG., Vol. XL (1886), p. 68, No. 71, and Pl., and IA., Vol. XXI (1892), p. 233, No. 71; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 12 No. 28.
TEXT:
TRANSLATION: Samakasa may be a clerical error for Samikasa, But it is more probably a defective writing for Sāmakasa, as Sāmaka occurs as the name of a monk also in A 73, and of different persons in the Nāsik inscription List No. 1126 and the Bhaṭṭiprolu inscription List No. 1337.
A 67 (842) ; PLATE X ON a rail-bar, now in the Indian Museum, Calcutta (C. B. 22). Edited by Cunningham, StBh. (1879), p. 140, No. 27, and Pl. LVI ; Hultzsch, ɀDMG., Vol. XL (1886), p. 73, No. 122, and Pl., and IA., Vol. XXI (1892), p. 236, No. 122 ; Ramaprasad Chanda, MASI., No. 1 (1919), p. 19, No. 1, and Pl. V; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 22, No. 77.
TEXT:
TRANSLATION: Apikinaka is found again in the form Aṁpikiṇaka as the name of a Buddhist monk in the Bhājā inscription, List No. 1081 ; Barua-Sinha’s derivation of the name from Sk. Aprakīrṇa is quite unlikely. A 68 (715) ; PLATE X
ON a pillar of the South-Eastern quadrant, now in the Indian Museum, Calcutta (P 13).
Edited by Cunningham, StBh. (1879), p. 132, No. 4, and Pl. LIII; Hultzsch, ɀDMG., Vol.
[1]See classification I, 4, a, 4 (names derived from minor deities). |
> |
>
|