The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PART A

A 132 (890) [1]; PLATE XXVI

EDITED by Cunningham, StBh. (1879), p. 143, No. 7, and Pl. LVI; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 36, No. 125.

TEXT:
Satika…[2]

TRANSLATION:
(The gift of) Satika (Svatika) [3]……

Compound names having Sati or Sāti (Svāti) as first member are found at different places in the Brāhmī inscriptions, cf. Lüders, List S.V.

A 133 (900) [1] ; PLATE XXVI

EDITED by Cunningham, StBh. (1879), p. 143, No. 17, and Pl. LVI, No. 16; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 78, No. 187.

TEXT:
.. [pa]chasa na[4]

TRANSLATION :
(The gift ?) of … [pa]cha[5]

>

A 134 (894)[1]; PLATE XXVI

EDITED by Cunningham, StBh. (1879), p. 143, No. 11, and Pl. LVI; Barua-Sinha, BI. (1926) p. 37, No. 129.

TEXT:
….yasinisa yani…[6]

TRANSLATION :
(The gift ?) of … yasini, the Yāni….[7]

A 135 (896)[1]; PLATE XXVI

EDITED by Cunningham, StBh. (1879), p. 143, No. 13, and Pl. LVI; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 37, No. 131.
______________________

[1]Lüders’ treatment of this inscription is missing.
[2]From the eye-copy of Cunningham. The right part of the inscription is broken off.
[3]See inscription I, 2, A, a (names derived from constellations).
[4]From the eye-copy of Cunningham. The left part of the inscription is broken off.
[5]This translation is only a tentative one. It assumes that the letter is left out before na] and that this inscription was to end in (dā)na(ṁ). Barua-Sinha interpret the inscription as paṁchāsanaṁ ‘the five seats’ and see therein a reference to a “scene of the five spots in Uruvilvā, where the Buddha stayed five weeks, one week on each spot, after attainment of Buddhahood”. If the inscription would refer to the five seats we should expect āsanāni and not āsanaṁ ; moreover there is no mentioning of specific seats of the Buddha during his stay in Uruvilvā but of his taking seat under different trees, cf. Waldschmidt, Vergleichende Analyse des Catusparisatsūtra, Festschrift Schubring, Hamburg 1951, p. 87 f.
[6]From the eye-copy of Cunningham. The inscription is broken off on both sides.
[7]This translation is a tentative one. Lüders in his List said: ‘No sense can be made out’. Barua-Sinha have “The gift of Yānika (the inhabitant of a place, the name of which is missing except the last three syllables) yasini”.

Home Page

>
>