The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PART B

9. B 79-82 FRAGMENTARY INSCRIPTIONS REFERRING TO THE JĀTAKAS
OR RELIGIOUS LEGENDS

B 79 (884)[1]; PLATE XXIII

  RAIL inscription, now in the Indian Museum, Calcutta. First edited by Hultzsch, ɀDMG. Vol. XL (1886), p. 75, No. 153, and Pl.; Hultzsch, IA. Vol. XXI (1892), p. 239, No. 153; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 33, No. 117.

TEXT:
.. .. .. [da] Himavate i .. .. .. .. ..

TRANSLATION:
.. ..on the Himavata (Himavat) .. ..

   According to Barua-Sinha it is doubtful whether this inscription is ‘a votive or a Jātaka label’. The only readable word Himavate reminds one of the stories connected with mountain Naḍoda treated under B 73 ff. Some remarkable event which took place on the Himālaya may have been depicted on the lost relief to which this inscription originally belonged.

B 80 (897)[2]; PLATE XXIII

FIRST edited by Cunningham, StBh. (1897), p. 143, No. 14, and Pl. LVI; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 80 f., No. 191; Barua, Barh. Vol. II (1934), p. 89 f.; Lüders, Bhārh. (1941) p. 5 f.

>

TEXT:
.. .. ..[n]iyajataka

TRANSLATION:
The Jātaka of .. .. ..niya.

   The inscription records the name of some Jātaka. Barua restores the label to Bhojā-jānīya-Jātakaṁ, the title of the J. 23 in the Pāli collection. After having found out that the Bhojānīyajātaka relates the tale of a thorough-bred Sindh horse, he connects the label with a small fragment of the coping-stone (Cunningham, StBh. Pl. XLV, 1; Barua, Barh. Vol. III (1937), Pl. LXXI, 90) where at the left corner the head and the forefoot of a horse are visible, and gives the Bhojājānīyajātaka as identified in his list of identified reliefs. But, according to Lüders, the restoration of the inscription as proposed by Barua is quite arbitrary. The n in niya is fragmentary and –iya at the end of title of the Jātakas in the Bhārhut labels is common. It is found in about one-third of the total number of cases[3]. So this identification is nothing more than an unfounded supposition.
_______________________

[1]The treatment of Lüders of this inscription has not been recovered.
[2]The treatment of Lüders of this inscription has been lost. The reading is according to the eye-copy of Cunningham.
[3]E.g. Maghādeviya, Bhisaharaniya, Chhadaṁtiya, Isisiṁgiya, Viturapunakiya, Mugaphakiya, Yavamajhakiya.

Home Page

>
>