The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PART B

It is also no deviation if the man who warms the Brahmin about the ram is represented in the relief as a well-dressed man standing upright, whereas, according to the prose, he is a merchant sitting in his shop; for in the Gathas nothing is said regarding this person.

   The representation of the Mahābodhij. (528) (Pl. XVII 14) exactly tallies with the course of narration to be concluded from the Gāthās 1-3. The dog has heard the conversation of the king with his wife, by which it knows that the affection of the king for the ascetic has disappeared. It therefore barks at him and shows him its teeth, whereas in the prose narration the dog appears as a warner of the ascetic under total distortion of the original sense.

   In the Mahākapij. (407) only a slight difference between the relief on Pl. XXXIII 4 and the Gāthās is to be observed. According to G. 3 the monkey-king fastens the cane to his hind-feet (aparapādesu daṭhaṁ baddhalatāguṇaṁ)[1], on which the apes have to cross from one tree to another. In the relief the cane is fastened to its right hind-leg. The deviation is too insignificant to lead to the conclusion that the artist was following a different version. All the other deviations from the Pāli Jātaka only refer to the prose-narration. According to the prose-narration, the king gets the ape-king down from the tree by means of a scaffolding which he got erected on the raft in the Gaṅgā. In the relief, two men are spreading a cloth in order to catch up the monkey, as is likewise narrated in the Jātakamālā (paṭavitānaṁ vitatya 179, 1). The prose narrates that the exhausted ape-king is laid on a bed covered with a skin moistened with oil. In the relief he sits in conversation with the king on a caneseat (mōṛhā) as the king himself does. Nothing of this kind is said in the Gāthās. Without hesitation, we may take the version of the story followed by the sculptor as the older one, the more so as the Bhārhut relief is in agreement in these points with[2] the representation of the Jātaka on the Western gate of stūpa I in Sāñchī[3].

   Other cases of supposed discrepancies between the Pāli¬ Jātaka story and the sculptural representation likewise turn out to refer to the prose-narration ; see the treatment of No. B 45, B 46, B 49, B 57, and B 59.

>

   What applies to the representations of the Jātakas also applies to the scenes from the life of the Buddha. We have to keep in mind that here also only deviations from the canonical texts can prove the use of a collection different from the Pāli Tipiṭaka. What appears in the later commentary literature is the form which the legends took in Ceylon in the 5th cent. A.D., and it is indeed quite possible that they were narrated differently on Indian soil even in the school of the Theras.

   Now in Bharhut only two stories are represented, which are handed down in the Suttas, viz. the visit Ajātasattu and the visit of Sakka in the Indasālaguhā, which are treated below under B 40 and B 35. Both the representations do not contain anything which is
__________________

[1]According to the prose, to his hip (ekaṁ attano kaṭiyaṁ bandhitvā III, 372, 5). Āryaśūra in the Jātakamālā follows in this point more exactly the text of the Gāthā (vetralatayā gāḍham ābadhya charaṇau 178, 10). In the rest, however, he deviates from the Pāli prose-narration and from the sculpture. The Bodhisattva stretches not across the river, but across the space between the tree and a mountain in the vicinity, and he does not cut off the cane and fasten it on to another tree, but leaves it rooted in the ground. The text of the Gāthās can be reconciled with both the versions.
[2]Surely also the account of the burial of the ape-king and of the worship of its skull is an addition in the prose-narration, as well as the identification of one of the bad monkeys, who mortally wounds the Bodhisattva by its jump, with Devadatta. In the Jātakamālā nothing of it is mentioned. The identification was originally missing even in the Samodhāna and has been added later on in the Burmese manuscripts. The Pachchuppannavatthu of the Chuladhammapālaj. (III, 178, 7 f.), however, refers to it.
[3]Marshall, Guide to Sāñchī, Pl. VId; Mém. conc. l’ Asie Or. T. III, Pl. II, 6. The half-figure, which appears in the Bhārhut relief at the bottom between the ape and the king, is not explained with certainly. I regard it out of question that there is an ape again, as suggested by Barua, Barhut II, p. 130. Probably Foucher is right who sees in the figure one of the inhabitants of the forest, who brought the king to the tree of the Bodhisattva. See Beginnings of Buddhist Art, p. 42.

Home Page

>
>