The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PART B

with the coins which by their square form and the symbols they bear are shown to be punchmarked kahāpaṇas. In the centre Anāthapiṇḍika is seen again, pouring out the water of donation from a bhiṁkāra on the hand of the unseen Buddha. On the opposite side six well. dressed male persons stand, the foremost among them with his hands reverentially joined, while another is waving his garment and a third one expresses his approval in the typical fashion by whistling. They are probably the seṭṭhis whom Anāthapiṇḍika has invited to take part in the inauguration festival. The most conspicuous person may be prince Jeta, although he is not mentioned in the Nidānakathā, but it is not quite impossible that he is meant again for Anāthapiṇḍika and that the scene represents the reception of the Buddha by the merchant at the head of his followers.

  Besides, the medallion shows two buildings on the left side, which according to separate labels (B 33, B 34) are the Kosambakuṭi and the Gandhakuṭi. In the left lower part at the side of the Kosambakuṭi a mango tree loaded with fruit is to be seen. The block at the foot of the tree can scarcely represent anything but a stone seat, and the railing depicted in front of it is certainly meant as a fence for the tree[1]. It seems to me scarcely probable that this mango tree which has got such a prominent place in the sculpture is only representing the mango trees which were spared when, according to a modern version of the legend, the trees in the park were cut down [2]. I should rather believe that Cunningham[3] was right when he identified it with the
>
Gaṇḍamba tree in the legend of the great miracle of Śrāvastī, which the Buddha by his supernatural power made grow up from the kernel of a mango fruit before the eyes of a large crowd at Śrāvastī. This indeed does not exactly agree with the statement of the text according to which the miracle took place in ‘front of the gate of Śrāvastī[4]’ or ‘between the Jetavana and Śrāvastī’[5]. Now we are told by Hüan-tsang that 60 or 70 feet to the east of the Saṅghārāma founded at the site of the old Jetavana there was a Vihāra nearly 60 feet high containing a seated Buddha Statue. Here the Tathāgata once had a discussion with the Tīrthikas[6]. This Vihāra, built at the place of the discussion, is already mentioned by Fa-hien. Giving particulars, he says that it lay outside the Eastern gate of the Jetavana, at a distance of 70 feet in the Northern direction and to the Western side of the street[7]. I fully agree with the opinion of Foucher[8] that the Vihāra marked the place of the victory of the Buddha over the Tīrthikas on the occasion of the great miracle. Accordingly at least in the 4th century the miracle was already localized in the immediate vicinity of the Jetavana. A stotra on the eight great chaityas, translated by Fa-t’ien in about 1000 A.D., expressly called the Jetavana the locality of the Mahāprātihārya[9]. All this makes it, I think, very probable that the artist added the mango tree when representing the Jetavana. The anachronism of which he made himself guilty while doing so may have scarcely disturbed him. The wish to show the famous tree in his picture must have overcome the possible scruples regarding the historical truth. Below, in the treatment of the inscription B 39. I am going to explain that in the rest the Bhārhut relief, when depicting the miracle of
________________________

[1]I cannot understand how Barua, Barh. II, p. 30, is able to explain it as a basement of a new edifice.
[2]Spence Hardy, Manual of Buddhism, p. 218, states that the trees in the park, with the exception of the sandal and the mango trees, were cut down. In the older texts nothing is said of it. In the Jetavana relief on the railing of Buddha-Gayā four different trees are depicted in order to hint at the garden, but in any case no mango tree is to be seen. See Bachhofer, Frūhindische Plastik, Pl. 42.
[3]StBh. p. 87.
[4]cf. Sarabhamiga-jātaka (No. 483), J. IV, 264.
[5]Divy. p. 155.
[6]Beal, II, p. 10.
[7]Legge, p. 59 f.
[8]Beginnings of Buddhist Art, p. 183 f.
[9]Lévi, Actes du dixième Congrès international des orientalistes, P. II, p. 190.

Home Page

>
>