Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Chaudhury, P.D.
|
Chhabra, B.ch.
|
DE, S. C.
|
Desai, P. B.
|
Dikshit, M. G.
|
Krishnan, K. G.
|
Desai, P. B
|
Krishna Rao, B. V.
|
Lakshminarayan Rao, N., M.A.
|
Mirashi, V. V.
|
Narasimhaswami, H. K.
|
Pandeya, L. P.,
|
Sircar, D. C.
|
Venkataramayya, M., M.A.,
|
Venkataramanayya, N., M.A.
|
Index-By A. N. Lahiri
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
CHATESVARA TEMPLE INSCRIPTION
mahādānas, ‘ great gifs,’ enumerated and elaborately described in the Purāṇas.[1] In the case
of the particular gift in question, the donor gives away in charity his own weight of precious
metal and stones (gold, silver, ornaments, jewels, etc.).
Historically, the allusions to the wars waged by Vishṇu on behalf of his master, Anaṅgabhīma
III, are more important. They are, however, so vague that they do not add much to our knowledge. Verse 14, shorn of its hyperbole, means to convey that Vishṇu fought with a king of Tummāṇa and possibly harassed him. We know that Tummāṇa was the capital of a branch of the
Haihayas of Mahākōśala, now represented by a small village called Tumāna ‘ in the Lāphā Zamindāri of the Bilāspur District in the Chattisgarh Division ’ of Madhya Pradesh.[2] We know also
that these rulers came into conflict with the Gaṅgas of Utkala (Orissa). In fact, Ratnadēva II
of the Haihaya line is known to have inflicted a defeat on the great Gaṅga monarch Anantavarman-Chōḍagaṅga, the great-grandfather of Anaṅgabhīma III.[3] It is, however, not known as to who
the adversary of Vishṇu was. It may be argued that the author of the praśasti would have given
us a more detailed and definitive information on the point, if the war were really a major one.
Chakravartī infers from the poetic description that ‘ the fight took place in the groves on the banks
of the Bhīmā river at the foot of the Vindhya hills ’.[4] It is true that the Vindhy-ādrēr=adhi-sīma
bhīma-taṭinī-kuñjē of the original does lend itself to that sort of inference, yet it is open to various
objections. In the first place, the word bhīma-taṭinī may not refer to a river of the name of Bhīmā,
as we have taken it to mean. In fact, no river of this name is known to exist in the region concerned.
The well-known Bhīmā of Bhīmarathī, a tributary of the Kṛishṇā river, is too far in the south.
It is thus more probable that the compound bhīma-taṭinī-kuñjē is to be rendered by ‘ in the
fearsome groves along rivers.’ The choice of the word bhīma in this context seems to have been
dictated by the poet’s liking for alliteration. After all, the poet is describing the bewildered
state of his hero’s adversary running about in all directions, and not the site of any battle.
The reference to Vishṇu’s encounter with a Muslim ruler in verse 15 is even more obscure.
Chakravartī’s supposition that this ‘ refers probably to some inroads of Giyās-ud-dīn‘ Iwaz, the
fourth Bengal ruler ’[5] locks corroboration.
It is needless to dilate upon the faulty text and the free rendering of it presented by Vasu,
resulting in misconceptions some of which have been shown above. As indicated above, the
inscription is to be treated more as a piece of poetry than as a bit of history.
TEXT[6]
[Meters : V. 1 Śikhariṇī ; v. 2 Upajāti ; v. 3 Sragdharā ; v. 4 Mandākrāntā ; vv. 5─7, 10─17,
20 Śārdūlavikrīḍita ; vv. 8, 9, 21, 25 Vasantatilakā ; v. 18 Hariṇī ; v. 19 Pṛithvī ; v. 22
Vaṁśasthabila ; vv. 23, 24 Mālinī.]

_________________________________________________
[1] The sixteen great gifts are : Tulāpurusha, Hiraṇyagarbha, Brahmāṇḍa, Kalpapādapa, Gōsahasra, Hiraṇyakāmadhēnu, Hiraṇyāśva, Hiraṇyāśvaratha, Hēmahastin, Pañchalāṅgalaka, Dharā, Viśvachakra, Kalpalatā, Saptasāgara, Ratnadhēnu and Mahābhūtaghaṭa. For their description, see the Matsya Parāṇa, chapters 273-288.
Compare also Hēmādri’s Chaturvargachintamaṇi, Dānakhaṇḍa, Prakaraṇa V.
[2] Indian Antiquary, Vol. LIII (1924), p. 267.
[3] H. C. Ray, DHNI, Vol. I, p. 470.
[4] JASB, Vol. LXXII (1908), p.119
[5] Ibid.
[6] From the original and from inked estampages.
[7] Expressed by a symbol.
|