The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Chaudhury, P.D.

Chhabra, B.ch.

DE, S. C.

Desai, P. B.

Dikshit, M. G.

Krishnan, K. G.

Desai, P. B

Krishna Rao, B. V.

Lakshminarayan Rao, N., M.A.

Mirashi, V. V.

Narasimhaswami, H. K.

Pandeya, L. P.,

Sircar, D. C.

Venkataramayya, M., M.A.,

Venkataramanayya, N., M.A.

Index-By A. N. Lahiri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

SRIRANGAM INSCRIPTION OF SADASIVARAYA ; SAKA 1467

6 naḍāmal Chintāma[ṇiyil*] iḍaṅgoḍukka[vum] kaṭṭaḷai iṭṭu Chintāmaṇi-mahājanaṅgaḷukku- Koḷa[k]uṭṭai grāmam parivartanai paṇṇikkoḍuk-kaiyil Śōlan alippittu sanniyāśiy- ānavan sarvabhūta-sauhārddam=uṇḍ[āy] irukkavēṇḍi irukka ippaḍi brāhmaṇa-himsai paṇṇalāmō[1] enru kēlka[2] brāhmaṇa-himsaikku ā-
7 jñai iḍugira paradēvatai tānē . . [3]nnimitta-kṛitam pāpamm(pam)=api dharmmāya[4] kalpatē enru Śrī-Bhagavad-Gītaiyilē śonnadu kaṇḍu śeydōṅgāṇum=enna adu kēṭṭu śōlan santōshittu iduvē ninaiv=ānāl inda-ppāvam aḍikkalañju pon perum=enru Śrī-Iraṅganāda[5]-dēvarku dārai- vāttu ko-
8 ḍuttadukku pinbu neḍu-nāḷaikku mēl-āga=chch[i]kālam[6] paṇḍāra-vāḍaiyāy tirandu-pōna Chintāmaṇi-grāmam 1 kku[7] dāna-māniyam nilam[7] nañje nilam[7] 7¼-1/10 puñje nilam [7][8]¾ āga nilam 148 1/10 idukku pon7 146 Chintā[maṇi*] nattam śey-ttalai-ttiḍar vāstu vāstu-śēsham āru-pr[ā]pti vākkālil-prāpti Veḷḷāṅguḍi-iruppu
9 [|][9] marrum eppērpaṭṭa sakala-samudāya-prāptiyum uṭpaḍa nidhi-nikshēpa-jala-pāshāṇ- ādi ashṭa-bhōka(ga)-tēja-svāmyaṅgaḷum uḷpaḍa namakku nammuḍaiya pṛiya-śishyanāya svasti [|*] śrīman-mahāmaṇḍalēśvara Sōmakulatilakāyamānan=āna Irāma=IrājarSadāśi- varāya-Mahā-irāyar
10 kaiyil ēkabhōgyamāy dhārai vārpittu[10] tarugaiyil nān pūrvan=Nalantigal-Nārāyaṇa-Jīyar iṭṭa kaṭṭaḷaippaḍiyilē perumāḷukkē poliūṭṭāga Irāyarkum[10] Irājāvukkum dharmmam=āga samarpittu inda khilōddhāraṇam paṇṇina grāmattil udaiyaṅ-goṇḍu
11 perumāḷ dinam nālu taḷigai amudu śeydaruḷi idil nibaddhik-kaṭṭaḷai arra-paḍi vitṭavan vilu- kkāḍu chaturthāmśam nālu taḷigaiyilē oru taḷigaiyum [Aukku Tiruveṅgaḍayaṅgār santāna-paramparai āga chandr-āditya-varaiyum anubavittu][11]=
12 kkoṇḍu Śrī-Vaishṇavargaḷ amudu śeydaruḷumbaḍikku naḍakka-kkaḍavad=āgavum ippa- ḍikku inda śilāśāsana[m=eludina*]maikku kōyil-kkaṇakku Śrī-Raṅganārāyaṇa-pṛiyan eluttu [|*] Dāna-pālanayō[r=mma]dhyē danāt=chhśrē(ch=chhrē)yō=nupālanam dānāt svargam=avā[pnō]-[12]
13 ti pālanāt (nād=)achyutam padam [|*]
14 A[u]kku Tāttai-Ayyaṅgārē santāna-param[pa]raiy=āga anubavittu=kkoḷḷa=kkaḍavar= āgavum [||][13]

>

TRANSLATION

(Line 1) In the Śaka year (indicated by) sētuvandya[14] Śrīmān Veṅkaṭadēśika gave the village, Chintāmaṇi, to Śrī-Raṅgēśa.

_________________________________________________


[1] The syllable ṇṇa is written with one below the other.
[2] A corrupt form of kēṭka.
[3] The stone is mutilated here. Sa or ma may be the intended letter.
[4] The sign for rēpha is inserted in between the two consonants.
[5] The usual prothetic vowel a has been replaced here by i in Iraṅganāda. 6 Read ºchchilakālam.
[7] Represented by a symbol.
[8] Either 7 is a mistake for 6 or 14 is a mistake for 15.
[9] The figure 1 seems to have been written later at the beginning of the line.
[10] The letter r is a mistake of the ordinary trill.
[11] This portion is written over an erasure and hence indistinct ; nevertheless it can be read on the impression. This erasure and the last line of the inscription rouse some suspicion about the genuineness of this portion. Usually this share is given to a nominee of the donor. Hence it is called viṭṭavan vilukkāḍu. It is highly improbable that a royal preceptor would have thought of nominating himself or his descendants to receive the share. This portion may be a later interpolation.
[12] The length of the o medial sign is engraved at the beginning of the next line.
[13] Line 14 seems to have been written later after the engraving of the main inscription was completed.
[14] This chronogram yields the number 1467.

Home Page

>
>