Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Chaudhury, P.D.
|
Chhabra, B.ch.
|
DE, S. C.
|
Desai, P. B.
|
Dikshit, M. G.
|
Krishnan, K. G.
|
Desai, P. B
|
Krishna Rao, B. V.
|
Lakshminarayan Rao, N., M.A.
|
Mirashi, V. V.
|
Narasimhaswami, H. K.
|
Pandeya, L. P.,
|
Sircar, D. C.
|
Venkataramayya, M., M.A.,
|
Venkataramanayya, N., M.A.
|
Index-By A. N. Lahiri
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
TWO PALA PLATES FROM BELWA
Puṇḍravardhana bhukti and the Puṇḍarikā maṇḍala are also mentioned in the Belwā plate of
Mahīpāla I, discussed above. The Phāṇita-vīthī vishaya of our inscription is mentioned in that
record as the Phāṇita vīthī only. The village of Lōvanikāma and that of Tinniḍī which was the
original home of the engraver’s family cannot be identified with any amount of precision. The
village of Vēllāvā, where the donee lived, is no doubt the same as the present Belwā, the
findspot of the charter ; but the village of Vahēḍā, whence the donee’s family hailed, cannot be
identified.
TEXT1
[ Metres : Verse 11 Mālinī ; verse 12 Śikhariṇī ; verse 13 Śārdūlavikrīḍita ; verse 14 Mandākrāntā ; verses 15-19, 22, 23 Anushṭubh ; verse 20 Śālinī ; verse 21 Pushpitāgrā. ]
Obverse
Lines 1─17[2]
18 bhūbhujāṁ=mūrdhni tasmād=abhavad=avanipālaḥ śrī-Mahīpāladēvaḥ || [11*] Tyajan=dōshā-
saṅgaṁ śirasi kṛita-pādaḥ kshitibhṛitśṁ vitanvan sarvv-āśāḥ prasa-
19 bham=Uday-ādrēr=iva raviḥ | hata-dhvānta[ḥ*] snigdha-prakṛitir=anurāg-aika-vasati[ḥ*] sutō
va(dha)n[y]aḥ puṇyair=ajani Nayapālō narapatiḥ || [12*] Pītaḥ sajjana-lōchanaiḥ Sma-
20 raripōḥ pūjāsu raktaḥ sadā saṅgrāmē dhavalō=’dhikaś=cha Haritaḥ kālaḥ kulē vidvishāṁ-
(shām) | chāturvvarṇṇya-samāśrayaḥ sita-yaśaḥ-pūrair=jjagad=rañjaya[ṁ*]s=ta-
21 smād=Vigrahapāladēva-nṛipatiḥ puṇyāj=janānām=abhūt || [13*] Dēśē prāchi prachura-payasi
svachchham=āpīya tōyaṁ svairaṁ bhrāntvā tad-anu Malay-ōpatyakā-chandanēshu |
22 kṛitvā sāndrair=Marushu jaḍatām śīkarair=arvbha(bhra)-tulyāḥ Prālēyādrēḥ kaṭakam=
abhajayi(n=ya)sya sēnā-gajēndrāḥ [||14*] Sa khalu Bhāgïrathī-patha-pravarattamāna-nā-
23 nāvidha-nau-vāṭaka-sampādita-sētu-va(ba)ndha-nihita-śaila-śikhara-śrēṇī-vibhramā[t] |[3] nirati-
śaya-ghana-ghanāghana-ghaṭā-śyāmāyamāna-vāsara-lakshmī-
24 samāravdha(bdha)-santata-jalada-samaya-sandēhāta(hāt) |[3] udīchīn-ānēka-narapati-prābhṛitī-
kṛit-āpramēya-haya-vāhinī-khara-khur-ōtkhāta-dhūlī-dhūsari-
25 ta-digantarālāt |[3] paramēśvara-sēvā-samāyāt-āśēsha-Jamvu(mbū)-dvīpa-bhūpāl-ānanta-
pādāta-bhara-namad-avanēḥ |[3] Vilāsapura-samāvāsita-śrīma-
26 j-jaya-skandhāvārāt |[3] paramasaugatō mahārājādhī(dhi)rāja-śrī-Nayapāladēva-pād-ānudhyā-
taḥ paramēśvaraḥ paramabhaṭṭārakō mahārājādhirā-
27 ja-śrīmad-Vigrahapāladēva[ḥ[4] ku]śalī |[3] śrī-Puṇḍravarddhana-bhuktau Phā[ṇi]tavīthī-vishay-
āntaḥpāti-Puṇḍarikā-maṇḍala-samva(mba)ddha5-adhunā-hala-kuli-
28 [t-ārddha-Lō]vanikāmaḥ(ma)[5]-ṛiju-khaṇḍīkṛita-sārddha[5]-udamāna-tray-ōttara-sapad-āḍhavaipa-
tray-ādhika-drōṇa-dvay-ōpēta-kulya-pramāṇ-āṁśa-varjjita-sva-
29 samva(mba)ddh-āvichchhinna-tal-ōpēta[5]-ēkādaś-ōdamān-ādhika-sārddha-sapta-drōṇ-ōpēta-ku-
lya-traya-pramāṇ-āṁśē |2 samupāgat-āśēsha-rājapurushān |[3]
Reverse
30 rāja-rājanyaka-|[3] rājaputra- |[3] rājāmātya- |[3] mahāsāndhivigrahika- |[3] mahā-
_________________________________________________
[1] From an impression.
[2] The reading of these lines is practically the same as that of lines 1-20 of the plate of Mahīpāla I, edited above
[3] The daṇḍa is unnecessary.
[4] The visarga was at first omitted and later made on k.
[5] Sandhi has not been observed here.
|