The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Chaudhury, P.D.

Chhabra, B.ch.

DE, S. C.

Desai, P. B.

Dikshit, M. G.

Krishnan, K. G.

Desai, P. B

Krishna Rao, B. V.

Lakshminarayan Rao, N., M.A.

Mirashi, V. V.

Narasimhaswami, H. K.

Pandeya, L. P.,

Sircar, D. C.

Venkataramayya, M., M.A.,

Venkataramanayya, N., M.A.

Index-By A. N. Lahiri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

ṭimpīras at the village of Madhuvāṭaka attached to the Rāṇḍa sīman probably forming a part of the same vishaya. The donee was a Jain (?) monk called ēka-śāṭa (possibly one who has taken a vow to wear only one piece of cloth ; cf. ēka-chīvara) Prabuddhachandra who was the disciple of the arhadāchārya (the most venerable teacher) Nāsichandra. The grant seems to have been actually made in favour of a deity or religious establishment in the residence of Prabuddhachandra. This is suggested by the expression bali-sattra-charu-pravarttanāya. But the record seems to say that Prabuddhachandra alone would have to enjoy the grant till his death. The gift was thus temporary. Nothing is recorded in regard to the relation that existed between the queen Kalyāṇadēvī (or Śrīkalyāṇaº) and the king Dharmarāja, although the epithet rājñī seems to suggest that she was one of the king’s wives. The epithet bhagavatī used before the word rājñī may actually refer to an unnamed goddess established in Prabuddhachandra’s residence. In case it was intended for the queen, she has possibly to be taken as the mother or a step-mother of the king. The word ṭimpīra (also written timpira or timpīra) is found in many records[1] in the sense of a land measure. It is clear that the engraver omitted a large number of words from the passage detailing the grant in the original draft of the document.

The dūtaka or executor of the charter was the Pañchakaraṇōparika-vaiśvāsika-bṛihadbhōgin Sāmanta. Apparently the same person is mentioned in the Puri plates of Dharmarāja as the Bṛihadbhōgin Sāmanta who wrote that document. Of the official designations attributed to Sāmanta in our record, pañcha-karaṇ-ōparika is the same as pañch-ādhikaraṇ-ōparika of the Gunaighar plate[2] and may indicate ‘ the chief Superintendent of five administrative offices .’ Vaiśvāsika, found in records like the Kanas plate[3] of Lōkavigraha, possibly means a privy councillor. The designation Bhōgin seems to have indicated an ināmdār. The plates were engraved by Ādityadēva who appears to be styled Akshaśālika, i.e., a goldsmith.[4] The document was lāñchhita, i.e., endowed or registered with a seal, by the pēṭāpāla (literally, keeper of the boxes, i.e., those containing documents) named Balavarman who is also known from the Puri plates of Dharmarāja.

>

Of the geographical names mentioned in the inscription, the Thōraṇa vishaya is also known from other records,[5] although its definite location is doubtful. The king’s vāsaka or residence whence the charter was issued cannot be satisfactorily identified. I have also not been able to locate the villages of Suvarṇaralōṇḍī and Madhuvāṭaka as well as the sīman or subdivision called Rāṇḍa.

TEXT[6]

[Metres ; verses 1, 3, 11, 14, 18 Śārdūlavikrīḍita ; verses 2, 5, 6, 8, 12, 22 Vasantatilaka ; verses 4, 13, 16, 19-21 Anushṭubh ; verse 7 Indravajrā ; verses 9, 10, 15 Sragdharā ; verse 17 Nardaṭaka ; verse 23 Pushpitāgrā.]

First Plate

1 Siddham[7] Svastiḥ(sti ||) Indōr=ddhūr(r=ddhau)ta-mṛiṇāla-tantubhir=iva ślishṭā[ḥ] karai[ḥ] kōmalaiḥ[8] vaddh-āhēr=aruṇai[ḥ] sphu-

_________________________________________________

[1] Cf. J. B. O. R. S., Vol. XVI, p. 181 (Puri plates of Dharmarāja, text, line 49) ; above, Vol. XXIV, p. 153 (Cuttack Museum Plates of Mādhavavarman, text, line 30), Vol. XXI, p. 41 (Nivinā grant of Dharmarāja, text, line 47), etc.
[2] Select Inscriptions, p. 333.
[3] Above, Vol. XXVIII, p. 329.
[4] The same designation is also found in the forms Akshaśālin (Bhandarkar, List, Nos. 1479, 1497, etc.) and Arkaśālin (ibid., No. 1496). These appear to be Sanskritizations of Telugu and Kannaḍa agasāli, ‘a goldsmith.’
[5] See above, Vol. XXIII, p. 129 (Puri plates of Mādhavavarman II), J. A. S. B., Vol. LXXIII, part i, p. 285 (Khurda plates of Mādhavavarman II), etc.
[6] From the original plates and their impressions.
[7] Expressed by a symbol. [As for svastiḥ, with visarga, see above, Vol. XXVII, p. 140, n. 2.─Ed.]
[8] Read ºlair=baddhº.

Home Page

>
>