Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Chaudhury, P.D.
|
Chhabra, B.ch.
|
DE, S. C.
|
Desai, P. B.
|
Dikshit, M. G.
|
Krishnan, K. G.
|
Desai, P. B
|
Krishna Rao, B. V.
|
Lakshminarayan Rao, N., M.A.
|
Mirashi, V. V.
|
Narasimhaswami, H. K.
|
Pandeya, L. P.,
|
Sircar, D. C.
|
Venkataramayya, M., M.A.,
|
Venkataramanayya, N., M.A.
|
Index-By A. N. Lahiri
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
2¼ ṭimpīras at the village of Madhuvāṭaka attached to the Rāṇḍa sīman probably forming a part of
the same vishaya. The donee was a Jain (?) monk called ēka-śāṭa (possibly one who has taken a
vow to wear only one piece of cloth ; cf. ēka-chīvara) Prabuddhachandra who was the disciple of
the arhadāchārya (the most venerable teacher) Nāsichandra. The grant seems to have been
actually made in favour of a deity or religious establishment in the residence of Prabuddhachandra. This is suggested by the expression bali-sattra-charu-pravarttanāya. But the record
seems to say that Prabuddhachandra alone would have to enjoy the grant till his death. The
gift was thus temporary. Nothing is recorded in regard to the relation that existed between the
queen Kalyāṇadēvī (or Śrīkalyāṇaº) and the king Dharmarāja, although the epithet rājñī seems
to suggest that she was one of the king’s wives. The epithet bhagavatī used before the word
rājñī may actually refer to an unnamed goddess established in Prabuddhachandra’s residence. In
case it was intended for the queen, she has possibly to be taken as the mother or a step-mother
of the king. The word ṭimpīra (also written timpira or timpīra) is found in many records[1] in the
sense of a land measure. It is clear that the engraver omitted a large number of words from the
passage detailing the grant in the original draft of the document.
The dūtaka or executor of the charter was the Pañchakaraṇōparika-vaiśvāsika-bṛihadbhōgin
Sāmanta. Apparently the same person is mentioned in the Puri plates of Dharmarāja as the
Bṛihadbhōgin Sāmanta who wrote that document. Of the official designations attributed to Sāmanta in our record, pañcha-karaṇ-ōparika is the same as pañch-ādhikaraṇ-ōparika of the Gunaighar plate[2] and may indicate ‘ the chief Superintendent of five administrative offices .’ Vaiśvāsika, found in records like the Kanas plate[3] of Lōkavigraha, possibly means a privy councillor.
The designation Bhōgin seems to have indicated an ināmdār. The plates were engraved by Ādityadēva who appears to be styled Akshaśālika, i.e., a goldsmith.[4] The document was lāñchhita,
i.e., endowed or registered with a seal, by the pēṭāpāla (literally, keeper of the boxes, i.e., those
containing documents) named Balavarman who is also known from the Puri plates of Dharmarāja.
Of the geographical names mentioned in the inscription, the Thōraṇa vishaya is also known
from other records,[5] although its definite location is doubtful. The king’s vāsaka or residence
whence the charter was issued cannot be satisfactorily identified. I have also not been able to
locate the villages of Suvarṇaralōṇḍī and Madhuvāṭaka as well as the sīman or subdivision called
Rāṇḍa.
TEXT[6]
[Metres ; verses 1, 3, 11, 14, 18 Śārdūlavikrīḍita ; verses 2, 5, 6, 8, 12, 22 Vasantatilaka ; verses
4, 13, 16, 19-21 Anushṭubh ; verse 7 Indravajrā ; verses 9, 10, 15 Sragdharā ; verse 17 Nardaṭaka ;
verse 23 Pushpitāgrā.]
First Plate
1 Siddham[7] Svastiḥ(sti ||) Indōr=ddhūr(r=ddhau)ta-mṛiṇāla-tantubhir=iva ślishṭā[ḥ] karai[ḥ]
kōmalaiḥ[8] vaddh-āhēr=aruṇai[ḥ] sphu-
_________________________________________________
[1] Cf. J. B. O. R. S., Vol. XVI, p. 181 (Puri plates of Dharmarāja, text, line 49) ; above, Vol. XXIV, p. 153
(Cuttack Museum Plates of Mādhavavarman, text, line 30), Vol. XXI, p. 41 (Nivinā grant of Dharmarāja, text,
line 47), etc.
[2] Select Inscriptions, p. 333.
[3] Above, Vol. XXVIII, p. 329.
[4] The same designation is also found in the forms Akshaśālin (Bhandarkar, List, Nos. 1479, 1497, etc.)
and Arkaśālin (ibid., No. 1496). These appear to be Sanskritizations of Telugu and Kannaḍa agasāli, ‘a goldsmith.’
[5] See above, Vol. XXIII, p. 129 (Puri plates of Mādhavavarman II), J. A. S. B., Vol. LXXIII, part i,
p. 285 (Khurda plates of Mādhavavarman II), etc.
[6] From the original plates and their impressions.
[7] Expressed by a symbol. [As for svastiḥ, with visarga, see above, Vol. XXVII, p. 140, n. 2.─Ed.]
[8] Read ºlair=baddhº.
|