|
South
Indian Inscriptions |
|
|
Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Chaudhury, P.D.
|
Chhabra, B.ch.
|
DE, S. C.
|
Desai, P. B.
|
Dikshit, M. G.
|
Krishnan, K. G.
|
Desai, P. B
|
Krishna Rao, B. V.
|
Lakshminarayan Rao, N., M.A.
|
Mirashi, V. V.
|
Narasimhaswami, H. K.
|
Pandeya, L. P.,
|
Sircar, D. C.
|
Venkataramayya, M., M.A.,
|
Venkataramanayya, N., M.A.
|
Index-By A. N. Lahiri
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
to think the grant was made in favour of the god Siddheśvara in whose temple the record is
found. Line 8 of our inscription reads the name Sīdhesara (Siddheśvara) at the beginning and
ºṅku data (i.e., “ give to…”) after a big gap. It seems therefore that the grant was made by
a person named Siddheśvara. It is interesting to note in this connection that an officer of the
Gaṅga monarch Narasiṁha IV is actually known to have been Pātra Siddheśvara-Jenā mentioned
in the Puri plates B (Plate VI A, line 23). The extant medial e-mark after Sīdhesara in line 8 of
the inscription may suggest the title of nobility or family name Jenā (originally meaning “ a prince”).
Thus it is possible to think that Pātra Siddheśvara-Jenā, an officer of Gaṅga Narasiṁha IV,
installed a Śiva-liṅga named after himself[1] and granted part of a village in favour of the deity for
the longevity of his master.
Only two geographical names are mentioned in the inscription, viz., the village of Bhaïṁgrāma and the district of Raāṅga, the intended reading for which may be Rāaṅga. The name of
the district reminds us that of the Rāvaṅga vishaya mentioned in the Puri plates[2] of Bhānu II and
the Rāmaṅga vishaya mentioned in the Alagum inscription[3] of Anantavarman Choḍagaṅga. The
village of Alagum about ten miles from Sakhigopal in the Puri District was situated in the Rāmaṅga
vishaya. It is not impossible that Rāvaṅga, Rāmaṅga and Raāṅga (or Rāaṅga) are variant forms
of the name of one and the same district.
TEXT[4]
Part I
1 [Vīra]-śrī-Narasīṅghad[e]va[ṅ]ka-vī[je-rā]je samaṁthu 19 [s]rā[hi] Kakaḍā-kīshṇa 14 Cha[ndra]-
vāre
2 chataru-dīge(ga)-daṇḍa-parīksha śr[i]kra[ṇa*]-paṭānāeka Vis[v]anātha-māhāsenāptī[ṅ]kra
daṇḍa-parīkshā [pu*][ruva]-dīga-daṇḍa-
3 pā[ṭa*]ru Nandīkesvara-sanīmīgra[ṅ]kra v[e]horaṇe e-daṇḍapāṭara pasā[i*]ta muduli
koṭhakraṇa [bhā]ga-loka
4 samasta-vehoraṇa-anumate Raāṅga-vī[se] Bhaïṁgrāma-grāma jita māḍha pa 50 sakra [bhā]-
ga[ka] dāna
5 [o]horu pāukā pāikā bheṭā vodā parīdarasanā jāvata avadāna nāsti-kara(ri) Vīra-śrī-[Na]-
rasīṅghadeva-
Part II
6 ṅkra āsa[kāmārthe]
7 ti ṇe …. ṭi pa 1
8 S[īdhe]sara-[Jenā]…ṅk[u][5] data pa 2
9 māḍha du [2]
10 droho [ka*]rai … [ra]ï [||*]
_________________________________________________
[1] There are numerous other cases of naming a deity after the person responsible for its installation. See above,
Vol. XXVIII, p. 182.
[2] Journ. As. Soc., Vol. XVII, p. 24.
[3] Above, p. 47.
[4] From impressions. The inscription was copied by Sircar in January 1950.
[5] The name of the deity seems to have occupied the space before this dative suffix.
|
\D7
|