|
North
Indian Inscriptions |
|
|
UDAYENDIRAM PLATES OF NANDIVARMAN.
Second Plate ; First Side.
6 pâlana-dakshasya saty-âtmanô 1mahârâja-śrî-Skandavarmmaṇa[ḥ*] putrô bhagavatâ-
ba[k] ti-samp[â]-2
7 dita-sarvva-kaly[â*]ṇa[ḥ*] prajâ-saṁrañjana-paripâlan-ônyayêpagata-śatata-satṛi-
brata-3
8 dîkshita naika-samara-sâhas-âvamardda-lavda-vijeyâ-prakâsana4 kaliyuga-dô-
9 sh-âvaśak-dharmm-âttharaṇa-5nitya-sannadhô(ddhô) bhagavaka-pânudhyatô6 vappa-
bhaṭṭâragô-pâda-bha-
10 kta[ḥ*] parama-bhâgavatô Bhâradvâja-sagôtra[ḥ*] Pallav[â*]nâṁ dharmma-
[ma*]hârâja[ḥ*] śrî-Nandivarm[mâ ?]
Second Plate ; Second Side.
11 ṇa7 Aḍêyâra-râshṭira Kâñchivâl-grâma âraṇya-kehêtra-chatushṭyañ=cha pûrvôpabhukta-mariy[â]-
12 deyâ8 Kâñchivâyil-v[â*]stavyâya brahmâṇa9 Kausi(śi)ka-sagôtr[â*]ya Daitṛiya-charaṇya10 sûtrata
13 Pravachanâya Kuḷacha(śa)rmmaṇê bramadê-mariyâdayâ11 sarvva-parihâr-ôpata12
dêva-bhô-
14 ga-hala-13varjjam=asmad-âyu-vala-vejeya-aisvariya-bhavirdhaê14 dattavâ[n ||*] Tadavagammya15 sa-
15 rvva-parih[â*]rai[ḥ*] K[â*]ñchivâyil-grâma[m]=âraṇya-kshêtra-chatushṭayañ=cha
parihârai16 pahârata [1*] Yô=17
Third Plate ; First Side.
16 smasvâsanamm=atikrâmê śa pâda śârîramm=aruhaty=âpi chatra brahma-gîtâ[ḥ*]
salôkâ18 bhavanti [|*]
17 19Bhûmi-dânam=param(ṁ)=dânam(ṁ)=na bhûtam(ṁ)=na bhati(vi)shyati [|*] sêva20
haraṇât=sapân=na bhûtam(ṁ)=na bhavishyati [||*]
__________________________________________________________________________________________
......1 The akshara ja is engraved below the line.
......2 Read bhagavad-bhakti-sampâ-.
......3 I believe the intended reading to be -paripâlan-ôdyôga-satata-sattra-vrata-dîkshitô ; compare the
Uruvupalli grant, line 10.
......4 Read -labdha-vijaya-yaśaḥ-prakáśaḥ ; see ibid. line 11.
......5 Read -âvasanna-dharm-ôddharaṇa- ; see ibid. line 12.
......6 Read bhagavat-pâdânudhyâtô bappa-bhaṭṭâraka-pâda-.
......7 This akshara looks as if it had been struck out. Perhaps ºvarmmaṇa may have been originally engraved,
and this may have been altered to ºvarmmâ. Read ºvarmm=Âḍêyâra-râshṭrê Kâñchivâyil-grâmam=.
......8 Read -maryâdayâ.
......9 Read brâhmaṇâya.
......10 Read Taittirîya-charaṇâya Pravachana-sûtrâya. The word sûtrata of the original is evidently intended for sûtrataḥ.
......11 Read bhramadêya-maryâdayâ.
......12 Read -ôpêtaṁ ; compare Ind. Ant. Vol. V. p. 156, line 25.
......13 The akshara la of hala is engraved below the line.
......14 Read asmad-âyur-bala-vijay-aiśvary -âbhivṛiddayê. As the donor is spoken of in the
third person, one
would have expected sv-âyur- instead of asmad-âyur-.
......15 Read ºgamya.
......16 What was intended, is probably pariharata parihârayata cha ; compare Ind. Ant. Vol.
V. p. 156, line 30 ;
and p.52, line 29.
......17 Raed Yô=smach-chhâsanam=atikramêt=sa pâpaḥ śârîraṁ daṇḍam=arhati || Api
ch=âtra ; compare ibid.
p. 52, line 30 ; p. 137, line 4 ; and p. 156, line 30.
......18 Read ślôkâ.
......19 Metre : Ślôka (Anushṭubh) ; and of the next verse.— Read -dânât=param.
......20 Read tasy=aiva haraṇât=pâpaṁ.
|
\D7
|