The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

BAMANI INSCRIPTION OF VIJAYADITYA.


No. 28.─ BAMANI INSCRIPTION OF THE SILAHARA VIJAYADITYA ;

SAKA-SAMVAT 1073.

BY F. KIELHORN, PH.D., C.I.E. ; GÖTTINGEN.

......This inscription is on a stone which stands by the door of a Jaina temple at the village of Bâmaṇî, five miles south-west of Kâgal, the chief town of the Kâgal State in the Kôlhâpur Territory. An account of its contents and a kind of transcript of the text are given in Major Graham’s Statistical Report of the Principality of Kolhapoor, p. 381. I edit it now from a good impression, supplied to me by Dr. Fleet.

......The inscription contains 44 lines of writing which covers a space of about 2’ 10½” high by 1’ 4” broad. At the end of each of the lines 1-3 and 13 one akshara, which in each case can be easily supplied, is effaced, and one or two aksharas, which cannot be restored, are broken away at the end each of the lines 14 and 15 ; otherwise the writing is well preserved. At the top of the stone are some sculptures : immediately above the writing, in the centre, a seated Jaina figure, facing full front, cross-legged, with the hands joined in the lap, and surmounted by a serpent coiled up behind and displaying seven hoods ; to the proper left of this figure, a crooked sword or dagger and a cow with a calf ; and above these, again, on the right the sun, and on the left the moon.― The average size of the letters is about ⅜”.― The characters are Old-Kanarese.― The language is Sanskṛit, excepting part of line 43 and line 44 which are in Old-Kanarese. The main part of the text is in prose, but nine verses occur in lines 1-2, 26-31, and 34-43. As regards orthography, the sign of the upadhmânîya (which is like the sign for r) has been employed before the word Purudêvasya in l. 1, and before patyâ in l. 16 and pitrâ in l. 17 ; and instead of the word conjunct ddh we find dhdh in the words sidhdhi in l. 10 and udhdhâra in l. 19.

>

......This inscription records another grant of land by the Mahâmaṇḍalêśvara Vijayâdityadêva of the Śiḷâhâra family. Opening with a verse glorifying the Jaina faith, which is already known to us from lines 2-3 of the preceding inscription, it gives in lines 2-10 the genealogy and description of the donor as they are given by that other inscription, only omitting the names of six of his more distant relatives (Kîrtirâja, Chandrâditya, Gûvala II., Gaṅgadêva, Ballâḷadêva and Bhôjadêva) and nine of his less important birudas.1 Lines 11-34 then record that Vijayâdityadêva, ruling at his residence of Vaḷavâḍa, at the request of his maternal uncle, the Sâmanta Lakshmaṇa, and for the spiritual benefit of his family,2on the occasion of a lunar eclipse on Friday, the full-moon tithi of the month Bhâdrapada of the Pramôda year, when 1073 Saka years had elapsed,─ granted a field which by the measure of the Kûṇḍi country measured one quarter of a nivartana, a flower-garden measuring 30 stambhas, and a dwelling-house measuring 12 hastas, all belonging to the village of Maḍa[l]ûra in the district of . . navu[ka]gegoḷḷa, for the eightfold worship[ of Pârśvanâthadêva at a shrine which had been established at the village by Chôdhore-Kâmagâvuṇḍa3 (the son of Saṇagamayya and Chaṁ[dha]- . . vvâ, husband of Punnakabbâ, and father of Jentagâvuṇḍa and Hemmagâvuṇḍa), and for the purposes of keeping the shrine in proper repair and of providing food for the ascetics of the shrine,― having washed the feet of Arhanandisiddhântadêva (probably the superintendent of the shrine), a disciple of Mâghanandisiddhântadêva who, in addition to what is stated of him in the preceding inscription, is described here as a pupil of Kulachadramuni and as ‘a sun of the
__________________________________________________________________________________________

......1 The biruda which in the preceding inscription is spelt maruvaṁka-sarppaḥ, is here in l. 7 spelt maruvakka-sarppaḥ.
......2 Literally (in l. 24) ‘in order that it might be a gift of his family.’
......3 The first part of this name is not clear to me. In l. 16 of a fragmentary inscription at Kôlhâpur of Śaka- Saṁvat 1161 I find the name Chaudhurî-Kâmagâumda. [Gâvuṇḍa is the same as the Kanarese gauḍa, ‘the headman of a village.’― E. H.]

 

>
>