The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

KHAREPATAN PLATES OF RATTARAJA.


32 [śû]raḥ paramarûpavân || [20*] 1Raṭṭa-nâm=âbhavat=tasmâd=raja puṇyavatâṁ varaḥ | nîti-jñô nîti-
33 sâ(śâ)str-ârtha-vṛi[ddha]-sêvî jit-êndriyaḥ || [21*] Paramabhaṭâraka-mahârâdhirâja-śrî-Satyâśrayadê-
34 v-ânudhyâta-maṇḍalika-srî(śrî)-Raṭṭarâjaḥ sarvvam=êva2 sva-saṁva(ba)dhyamâna-paura-jânapada-pradhâ-
35 nâmâtya-varggam=âhûy=âstu3 vaḥ saṁviditaṁ yath=ântarlîna-jarâ-pûtan-âravdha(bdhu)- grâsaṁ yauva-
36 naṁ niriya-patanam=iv=êshṭa-viyôga-duḥkhaṁ vyâvi(dhi)-jarâ-maraṇa-sâdhâraṇaṁ cha
37 śarîrakaṁ 4pavana-chala-kamaladala-gata-jalalava-sadṛiśî dhan âyushî

Third Plate ; First Side.

38 matvâ dâna-phalañ=cha5 vivêka-vu(bu)ddhyâ || uktaṁ cha ṁunibhiḥ | 6Agnêr= apatyaṁ prathamaṁº su-
39 varṇṇaṁ 7dyaur=Vvaishṇavî Sûrya-sutâś=cha gâvaḥ | lôka-trayaṁ têna bhavêd=vi(dhi) dattaṁ yaḥ kâṁchanaṁ
40 gâṁ cha mahîñ=cha dadyât |(||) iti muni-vachanam=avadhârya pitrôr=uddêśên= âtmanaś=cha śrêyasê Śa-
41 kanṛipa-kâl-âtîta-samvatsara-nava-śatêshu8 triṁśad-adhikêshu pravarttamâna- Kîlaka-samvatsa-9
42 r-ântargata-Jyê(jyai)shṭha-pauraṇṇamâsyâṁ śrîmad-Avvêśvaradêva-10 pañchôpachâra-pôjâ-purassara-khaṇḍa-sphu-11
43 ṭita-saṁskâr-âdy-arthaṁ sat-tapasvi-bhôjan-âchchhâdana-chchhâ[t*]tra-vidvajjan- âbhyâgat-âdy-upayôg-âdy-artha-
44 ñ=cha |12 Kûshmâṇḍî-grâmas=âghaṭṭâ(ṭṭa)nâni13 kathyattê(ntê) pûrvvatô Maṇigrâma-prapâ dakshiṇatô Vâparavaṭa- 45 grâma-mârgaḥ paśchimataḥ Sachândalakapittha-grâma-vâhalâ | uttarataḥ kshâra- nadî 4 tathâ ऽ-
46 sanavîra-grâmas=tasya pûrvvatô dhâra-vâhalâ | dakshiṇataḥ Kâraparṇṇî-grâma- nadî | paśchimataḥ
47 samudraḥ14 uttaratô Gavahaṇa-grâma-nadî | tathâ Vaḍadgula-grâmas=tasya pûrvvatô Bhôgadêva-parvva-
48 ta-yamala-prastarô dakshiṇatô ऽkaḍada-vâhalâ | paśchimataḥ Paṭasaḍa-pâshâṇaḥ uttarataḥ
>
__________________________________________________________________________________________

......1 Bal Gangadhar Sastri read Rahu-, here and below. With nîtiśâstrârtha-oṛiddha-sêvî compare ôgama-vṛiddha-sêvî in the Raghuvaṁśa, vi. 41.
......2 Originally sarvvâm=êva (or perhaps sarvvân=êva) was engraved.
......3 Between âhûya and astu one misses a verb like saṁbôdhayati.
......4 Originally pavanaṁ was engraved.
......5 As the text stands, the Accusative dâna-phalam must be made depend on matvâ ; but I should rather have expected the Genitive dâna-phalasya, dependent on vivêka-buddhyâ.
......6 Metre : Indravajrâ.
......7 Read bhûr=.
......8 Read -saṁvatsara-.
......9 Read -saṁvatsa-.
......10 Bal Gangadhar Sastri read Arghêśvaradêva-, but Avvêśvaraº is quite clear in the original. See above, p. 293, note 4.
......11 Possibly the intended reading may be -purassaraṁ khaṇḍa-, and in that case the adverb ending with -purassaraṁ ought to be taken to qualify the verb samadât (for samadâm) in line 56, below.
......12 This sign of punctuation and all the others up to the end of the sentence in lie 56 are superfluous.
......13 the correction in this word seems to have been made already in the original.
......14 Here and in several places below the rules of saṁdhi have not been observed.

 

>
>