The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

COCHIN PLATES OF BHASKARA RAVIVARMAN.


Cranganore, in which the five classes of artisans,― Aiṅ-Kammâḷar, as they are called in the smaller Koṭṭayam grant,1― resided.2

......The last plate contains the names of a number of witnesses of the transaction. Five of these were the chiefs of five districts (nâḍu) which must have been included in the dominions of Bhâskara Ravivarman. These were Vêṇâḍu, Vêṇâpalinâḍu, Êṛâḷanâḍu, Vaḷḷuvanâḍu, and Neḍumpuraiyûrnâḍu. Vêṇâḍu is the Tamil name of the Travancore country. Vêṇâpali is identified by Mr. Ellis with “Verapoli.” Êrâḷanâḍu or, as it is called in the smaller Koṭṭayam grant,3 Êrânâḍu,4 is the territory of the Tâmûdiri (Zamorin)5 of Kaḷḷíkkȏṭṭai (Calicut). Vaḷḷuvanâḍu is still the name of a tâlukâ of the Malabar district. Neḍumpuraiyûnâḍu is the district of Pâlakkâḍu (Pâlghâṭ), and is probably identical with Puraigilânâḍu in the Tirunelli grant.6 The last two names on the plate are those of the “sub-commander of the forces,” and the under-secretary who drafted the document.

TEXT.7

First Plate ; First Side.

1 Svasti śrî [||*] Kôgônmai-koṇḍân kô śrî- Pârkaran
2 Iravivanmar tiruv-aḍi pala-nûr-âyira-
3 tt=âṇḍum śeṅôl naḍattiy=âḷâninra yâṇ-
4 ḍu iraṇḍâm=âṇḍaikk-edir muppatt-ârâm=âṇḍu Mu-
5 yirikkôṭṭu irund=aruḷiya nâḷ pirasâdichch=aru-
6 ḷiya pirasâdam=âvadu [||*] Ȋssuppu Irappânukku
7 Añjuvaṇṇamum peḍiyâlum vâyanattâlu-
8 m pâguḍamum Añjuvaṇṇa-ppêrum pagal-vi-
9 ḷakkum pâv-âḍaiyum andôḷagamum kuḍaiyum

>

.First Plate ; Second Side.

10 Vaḍuga-pparaiyu=magâ-kâḷamun iḍu-paḍiyum tôraṇamun tô-
11 raṇa-vitânamum śaravum8 mikkum elubatt-iraṇḍu vîḍu-
12 pêrum kûḍa=kkoḍuttôm [|*] ulgun=tulâ-kkûliyu-
13 m viṭṭôm [|*] marrum nagarattil kuḍigaḷ kôyilkku
14 irukkumadu ivan irâmaiyum perumadu peravum
15 âga=chchepp-êṭṭôḍum śeydu koḍuttôm [|*] Añjuvaṇṇa-
16 m uḍaiyu9 Ȋssuppu Irappânukkum ivan santati âṇ-
17 makkaḷkkum peṇ-makkaḷkkum ivan marumakkaḷkku-
18 m peṇ-makkaḷai koṇḍa marumakkaḷkkum santati-ppira-
19 kiriti ulagum śandiranum uḷḷ-aḷavum Añjuvaṇṇam sa-

.......Second Plate.

20 ntati-ppirakiriti [|*] śrî [||*] Ippari arivên Vêṇâḍ-u-
21 ḍaiya Kôvarttana-Mâttâṇḍan [|*] ippari arivên Veṇ[â]-
__________________________________________________________________________________________

......1 Madras Journal, Vol. XIII. Part i. p. 177, Plate B, line 1.
......2 Compare the Tanjore inscriptions, in which Kammâṇaśêri, or Kaṇmâṇaśêri, ‘the quarter of the Kammâḷar,’ is repeatedly referred to ; South-Indian Inscriptions, Vol. II. No. 4, paragraphs 1, 2, 9, and No. 5, paragraphs 1, 10, 12, 14, 15, 16, 25.
......3 Madras Journal, Vol. XIII. Part i. p. 118, Plate B, line 10.
......4 The slightly different form Êranâḍu still survies as the name of a tâlukâ of the Malabar district.
......5 In Hobson-Jobson, p. 745, s. v. Zamorin, read Tâmûdiri for Tâmâtiri.
......6 Ind. Ant. Vol XX. p. 291, note 39.
......7 From an ink-impression received from His Highness the Secons Prince of Travancore.
......8 Read śaramum.
......9 Read uḍaiya.

 

>
>