|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA Goa.[1] The Bṛihat-Bhairava-Gadyāṇa of the present charter must therefore be a gold coin of the Bhairava category, bigger in size than the normal one. Of lexical interest is the word pāṅga in line 27. It occurs in a similar context in the Panjim plates of Jayakēśin I (line 42). In this record it is stated that the donee Chhaḍama was to pay as pāṅga a fixed amount every year for the village Laghumōraṁbikā which he received as gift from the king. The expression is not found in Sanskrit or Prakrit. It may, however, be connected with the Kannaḍa paṅgu meaning ‘ obligation ’ or ‘ indebtedness ’. This suggestion is supported by the context which shows that the ground for the collection of pāṅga or fee was obligation.[2] The word has passed into the Marāṭhī language and is used in expressions like pāṁga phēḍaṇēṁ (to discharge the debt). Adverting to the large number of place names found in the record, many of them can be traced with their modified forms in the Goa region ; for instance, Gōpaka or Gōva (lines 6, 22, 24) is Goa, Paḥjaṇikhali (line 3) is Panjim, Shaṭshashṭi (line 32) is identical with Salsette and Maṭhagrāma (line 46) is Margaon.[3]
TEXT[4] First Plate
1 Ōṁ[5] srīḥ(śrīḥ | ) Śriyaḥ patiḥ śriyē bhūyād=bhavatāṁ bhakti-bhāvitaḥ | Vra(Bra)hmādi-sura-
saṁdōhō yan-manīshā-vijṛiṁbhitaṁ (tam) || [1*] Tripu[raṁ]
____________________________________________________
[1] Cf. Journal of the Numismatic Society of India, Vol. IX, pp. 88-89. For the use of the word nishka in the
Kadamba coinage, see ibid., p. 90.
|
> |
>
|