The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

A. S. Altekar

P. Banerjee

Late Dr. N. K. Bhattasali

Late Dr. N. P. Chakravarti

B. CH. Chhabra

A. H. Dani

P. B. Desai

M. G. Dikshit

R. N. Gurav

S. L. Katare

V. V., Mirashi

K. V. Subrahmanya Aiyar

R. Subrahmanyam

T. N. Subramaniam and K. A. Nilakanta Sastri

M. Venkataramayya

Akshaya Keerty Vyas

D. C. Sircar

H. K. Narasimhaswami

Sant Lal Katare

Index

Appendix

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

14 sy=ābhavat=sa[ka*]la-śi(śa)stra-viśēsa(sha)-va(vē)di(dī) śī(śrī)-Dharmmarājadēva iti[1] su- (sū)nur=adh[ī]ta-śāstraḥ [|*] yasy=āti-nirmma-
15 la-yaśa[ḥ*] parivarddhamāna[ṁ*] pādā Harēr=iva na māi(yi)tam=ā ttrilōkyā[ḥ[2] ||*][3] Nirāśrayai[ḥ*] prayatna(tnē)na guṇai[ḥ*]
16 sa parivāritaḥ [|*] vaimukhyād=īrshayā ch=aiva sarvva-dō[4]shair=vvivarjja(rjji)taḥ [||*][5] Rājyaṁ laddha(bdhv=ai) darppād=avi-
17 gaṇita-ta[yō] Mādhava(vō) jē(jyē)shṭha-bhāvāḥ(vān) tēshād=asmād=apāttraṁ[6] kṛita-vishayaa- (ma)-mati|(tir=)vigrahē Phā-
18 sikāṁ(kā)yāṁ(yām |) yuddha-kshōbhē[ṇa] bhagnaḥ(gnō) nṛipati-pa(va)ram=avaśauḥ[7] sa[ṁ*]- śrī(śri)tas=Ti(s=Tī)var-ākhyaṁ(khyam) [|*][8] Śauya(ryaṁ) śrī-
19 yō(r=yau)vanaṁ rājyam=ēk-aikaṁ [pa(ma)da]-ka(kā)rakaṁ(kam) | sarvva[ṁ*] śrī-Māna- bhītasya [nirvvi]kāram=upasthitaṁ|(tam ||)[9] Turaga-khu-
20 r-ābhighāta-vidala[d*]-dharaṇi(ṇī)-talajaṁ [ja*]ya-gaja-[karṇa*]-chāmara-vidhu(dhū)nana- visphuri[tam |*] subhaṭa-[phara*]-prarpparasa[10]-ni-
21 rudha(ddha)-ka[ku*][d-ga][11] Kōntalayi-vāsakāt śrī-Śailōdbhava-kula-tilakō mahāma- kha-vājapa(pē)y-āśva-
22 mēdh-āvabhṛi[tha]-snāna-nirvvar[ttita][12]-prakh[y*]āta-kīrti-krama-paramama(mā)hēśvarā(rō) mātā-pitṛi-pād-ānudhyāta[ḥ*] śva(śrī)-
23 Dha[rmmarājē(ja)dē]va[ḥ*] kuśalī a [smiṁ(smin) Kōṅgōda-maṇḍalē śrīsāmanta-maha- (hā)sāmanta-mahārāja-rājana-

Third Plate, First Side

24 [ka-rā]japutr-ā[ṁ*]taraṁ(ra)ṅga-daṇḍanānāyaka[13]-daṇḍapāsi(śi)k-ōparika-[sta(ta)dvi]niyukta- [ka]-vyavahā-
25 riṇa[ḥ*] sa-karaṇāṁ(ṇān) Vrā(Brā)hmaṇa-purōg-ādi-janapadāñ=cha(dāṁś=cha) śchā(chā)ṭa- bhaṭa-vallabha-jāti(tī)yāṁ(yān)
26 yathārha[ṁ*] pū[ja]yaty=ājñāpayati cha viditam=astu bhavatā[m*] [|*] [Ki]rā[ta][14]- talaka-vishaya-sa-

t>

______________________________________________

[1] was originally engraved. Read ºrāja iti for the sake of the metre.
[2] Cf. above, Vol. XXIV, p. 42, note 3.
[3] Metre : Vasantatilaka.
[4] was originally engraved.
[5] Meter : Anushṭubh.
[6] Read dēśād=asmād=apāstuṁ as in other records. The expression jyēshṭha=bhāvān avigaṇita-tayaḥ means to say, that, in the matter of protecting Dharmarāja, Mādhava did not consider that he was the former’s elder brother.
[7] Read ºasau.
[8] The last foot of the stanza (paśchāt=tēn=āpi sārddhaṁ punar=api vijitō Vindhya-pādēshu jīrṇṇaḥ) has been left out. Metre : Sragdharā.
[9] Metre : Anushṭubh.
[10] Read prasarppaṇa.
[11] The rest of the stanza (ºganaṁ bala-raja ēva yasya jayati dvishatāṁ dhvajinīm) has been left out.
[12] The Banpur plates have here nirvartita-sūnōs=tanayō, with a few other passages standing between this and parama-māhēśvarō. It has to be noticed that the language of the Banpur plates would suggest that not Dharmarāja but his grandfather was the performer of the Aśvamēdha and this is supported by the records of the latter (cf. above, Vol. XXIX p. 39).
[13] Read ºnāyaka.
[14] The letters in square brackets are not properly formed.

Home Page