The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Authors

Contents

D. R. Bhat

P. B. Desai

Krishna Deva

G. S. Gai

B R. Gopal & Shrinivas Ritti

V. B. Kolte

D. G. Koparkar

K. G. Krishnan

H. K. Narasimhaswami & K. G. Krishana

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

Sadhu Ram

S. Sankaranarayanan

P. Seshadri Sastri

M. Somasekhara Sarma

D. C. Sircar

D. C. Sircar & K. G. Krishnan

D. C. Sircar & P. Seshadri Sastri

K. D. Swaminathan

N. Venkataramanayya & M. Somasekhara Sarma

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

18(a)[1] ma dhaṁma-gunā pavatitaviyā [|*] (X) hevaṁ tuṁphe ānapayātha Devānaṁpiya[2]- vachanena [|*] (XI) he- (b)[3] vaṁ ānapa- 19 yātha[4] hathiy-ārohāni kā[ra]nakāni[5] yūgy-āchariyāni baṁbhanāni cha tu[ṁ]phe[6] [|*] (XII) hevaṁ nivesayā- 20(a) tha aṁtevāsīni yārisā porānā pakiti [|*] (XIII) iyaṁ sususitavīye [|*] (XIV) apachāyanā ya vā āchari- (b)[7] ya[sa] (c)[8] sa (d) [9][he]m=eva [|*] 21 (XV)[10] yathā vā puna āchariyasa[11] nātikāni yathārahaṁ nātikāsu[12] rpa(pra)vatitaviye [|*] (XVII) hesā pi 22[13] [aṁ]tevāsīsu yathārahaṁ pavatitaviye yārisā porānā pakiti [|*] (XVII) yathārahaṁ yathā iyaṁ 23 sa[14]tiro(re)ke siyā hevaṁ tu[ṁ]phe ānapayātha nivesa[yā]tha cha aṁtevāsīni [|*] (XVIII) hevaṁ De- 24[15] vānaṁpiy[e] ānapayati [|*]

TRANSLATION

Minor Rock Edit 1

(I) Thus saith the Beloved of the Gods. (II) It is (now) more than [two years and a half] that I have been an upāsaka (i.e. a lay follower of the Buddha).

_________________________________________

t>

[1] The aksharas susu are engraved here before ma (which Chakravarti reads as me), although their proper place is at the beginning of the previous line.
[2] Barua : Devānaṁpirasa.
[3] The following four aksharas, which are incised below the concluding part of the line, have to be read from right to left. What has been read hevaṁ may be hem-eva also.
[4] Chakravarti : ºyātha.
[5] Sahni and Chakravarti : kārunakāni.
[6] Chakravarti ends the sentence after cha. Chakravarti and others read tuphe here as well as in X above.
[7] The following two aksharas are engraved at the beginning of the next line (line 21), ya being at a higher level than sa.
[8] This letter stands at the end of line 20(a).
[9] The following three aksharas, at the end of line 20(a)-(c), have to be read from right to left.
[10] The aksharas yasa engraved here before yathā should have to be read at the beginning of the previous line.
[11] Sahni : apachāyanāya vā āchariyasa [he]meva se yathā vā puna āchariyasa, etc.; Barua : apachāyanā ya va sava me āchariyasa yathāchārina āchariyasa [ | *]
[12] Barua : nātikesu which is the word found in the Mysore versions of the edict.
[13] The damaged akshara sa, incised before aṁ, should have to be read at the next line. This escaped the notice of Sahni, Barua and Chakravarti.
[14] This akshara is engraved at the beginning of the previous line. Sahni and Chakravarti : tiroke ; Barua : aroke.
[15] This line has to be read from right to left.

Home Page