The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Authors

Contents

D. R. Bhat

P. B. Desai

Krishna Deva

G. S. Gai

B R. Gopal & Shrinivas Ritti

V. B. Kolte

D. G. Koparkar

K. G. Krishnan

H. K. Narasimhaswami & K. G. Krishana

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

Sadhu Ram

S. Sankaranarayanan

P. Seshadri Sastri

M. Somasekhara Sarma

D. C. Sircar

D. C. Sircar & K. G. Krishnan

D. C. Sircar & P. Seshadri Sastri

K. D. Swaminathan

N. Venkataramanayya & M. Somasekhara Sarma

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

(III) I was, however, not energetic (in the practice and propagation of Dharma) for one year (at the beginning of the above period).

(IV) It is (now) more than a year that I have indeed been intimately associated[1] with the Saṅgha (i.e. the Buddhist Clergy) and have been excessively energetic (in the cause of Dharma).

(V) Those men, who were unmingled (with gods) during this period, have now been mingled with gods.[2]

(VI) This is [the result] of (my) exertion (in the cause of Dharma).

(VII) [Indeed, it is not] attainable only by the rich man.

(VIII) Even the poor man, if he is energetic (in the cause of Dharma), can attain even the great heaven.[3].

(IX) It is for this purpose that the proclamation has been made (by me).

(X) So that the poor and the rich[4] should also be energetic in this exertion (in regard to the practice and propagation of Dharma), that the peoples living beyond the borders (of my empire) should know (this matter) and that (this matter) will increase to a great extent (at least) roughly to one and a half times.

(XI) This proclamation is being issued by me (when I have been) on tour (for) 256 (days).[5]

t>

Minor Rock Edict II.

(I) Thus saith the Beloved of the Gods.

(II) You should do as (you have been) told (to do) by the Beloved of the Gods.

(III) The (officers entitled) Rajjuka[6] should be ordered (by you in respect of this matter).

(IV) He (in his turn) will then order the people of the countryside as well as the (officers entitled) Rāshtrika[7] (in the following words) ;

(V) “One should be obedient to one’s parents. (VI) “One should likewise be obedient to one’s elders.

(VII) “One should be kind to the living beings.

(VIII) “One should speak the truth.

(IX) “One should propagate these attributes of Dharma.”

(X) Thus you should pass orders in the words of the Beloved of the Gods.

________________________________________________

[1] The word upāyita (Sanskrit upeta) seems to have used in the sense of saṅgata, although it has been variously interpreted by scholars. See my Maski Inscription of Aśoka, Hyderabad, p. 24
[2] Cf. op. cit., pp. 26-27.
[3] The great heaven was possibly regarded as higher than the world of the gods.
[4] The word mahalaka means ‘big’, i.e. ‘rich’ in the present context. Cf. Rock Edict XIV, line 3 (IV). We are inclined to take the word khudaka, i.e. kshudra, in the sense of ‘poor’.
[5] See my Maski Inscription of Aśoka, pp. 29-30.
[6] The Rajjukas were probably governors of districts. The present order was apparently addressed by the king to the Mahāmātras stationed at Suvarṇagiri.
[7] The Rāshṭrikas appear to have been governors of parts of a district.

Home Page