The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Authors

Contents

D. R. Bhat

P. B. Desai

Krishna Deva

G. S. Gai

B R. Gopal & Shrinivas Ritti

V. B. Kolte

D. G. Koparkar

K. G. Krishnan

H. K. Narasimhaswami & K. G. Krishana

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

Sadhu Ram

S. Sankaranarayanan

P. Seshadri Sastri

M. Somasekhara Sarma

D. C. Sircar

D. C. Sircar & K. G. Krishnan

D. C. Sircar & P. Seshadri Sastri

K. D. Swaminathan

N. Venkataramanayya & M. Somasekhara Sarma

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

(Lines 18-26) When Tapōrāja-muni obtained Śiva (i.e. died), Tapaśchakravartin became the sthāna-pati (i.e. head of the Maṭha). This Tapaśchakravartin’s rāśi (i.e. the constellation under which he was born) was the same as that of Durgābhaṭṭa-āchārya. Having learnt (this), Durgābhaṭṭa-āchārya became a friendly party (to Tapaśchākravartin) because (both of them) belonged to the same rāśi. Durgābhaṭṭa-āchārya poured water in the hands of (i.e. made a ceremonial offering in favour of) Tapaśchakravartin in respect of the written (document) involving one hundred and eighty (gold coins and) entitling (him) to enjoy the said twelve Vāṭīs of land (at) Vāghamarā.

(Lines 26-34) (He declared that) the said (land) be made Ēkādaśa-Rudra-bhikshā for the longevity and (fulfilment of) the desires of the illustrious Vīra-Naranārasiṁhadēva. This Bhikshā is meant for the ascetics who are born in the three countries, viz., Chōḍa-dēśa, Pāṇḍya-dēśa and Kāñchī-dēśa, and who have obtained initiation in the various Maṭhas (of those countries) and become (strict) followers of the āchāras (prescribed for the Māhēśvaras.) (This) Bhikshā is to last for so long a time as the sun and moon will exist.[1]

t>

Tamil Part

1 Svasti Śrī [||] [Vīra-Nā][2]-
2 rasiṁhadēvarku [yāṇḍu][2]
3 22 āvadu Kārttigai[3]
4 māsattu kṛishṇa-saptami
5 Ravi-vāram=um=ānav=anru
6 Śrī-Kīrttivāsattil[4] Siddhē-
7 śvara maḍattil Tta(Ta)parāja-
8 munigaḷ Durggā-bhaṭṭarku
9 im-maḍattil Vārgha(gha)mārā-
10 vil bhūmi 12 vaṭṭi Periya-
11 Narasiṁhadēvan Ēkāda-
12 śa-Rudra-prityarttham=ā-
13 ga māhēśvara-bhōjana[m] pa-
14 ṇṇi(ṇu)vikka-kkuḍutta bhūmi
15 paṇayam=āga vaittu=ttani

___________________________________________________

[1] For the signs after this, see p. 235, note 13.
[2] A layer of the stone here has peeled off. The letters have been restored from the photograph of the inscription published in JPASB, Vol. XX, Plate facing p. 41.
[3 ]The word is written in Tamil characters ; but the rēpha is of the Grantha type as in some other cases below.
[4] Read Kṛittivāsaº.

Home Page