|
EPIGRAPHIA INDICA
account of Bhavadêva’s attainments as a scholar (vv. 20-25), which as far as possible may be
given in the author’s own words :─
(V.20.) A pattern of those who know the Brahma’s non-duality, a creator of wonder to those
(even) who are learned themselves, a sage who comprehends the deep meaning of Bhaṭṭa’s[1] lays,
a very Agastya to the Bauddha sea, clever in refuting the devices of cavilling heretics, he play-fully acts the part of the Omniscient on earth.
(V.21.) Seeing across the ocean of Saṁhitâs, Tantras[2] and computation, causing
wonder to all by his knowledge of astrology,[3] himself the author and promulgator of a new work
on horoscopy (hôrâ-śâstra), he clearly has proved another Varâha.[4]
(V. 22.) In the several branches of law he has eclipsed the old expositions by composing
suitable treatises of his own ; by a good comment elucidating the verses on law of the sages, he
has swept away all doubt regarding the rites taught by the Smṛitis.
(V.23.) In the Mîmâṁsâ, by following the lead of Bhaṭṭa, he has composed that well-known guide whose thousand maxims, like the rays of the sun, do not endure darkness. What
need is there to say more ? Proficient in the whole range of sacred hymns, in all the arts of the
poets, in every traditional lore, in the works on worldly affairs, in the sciences of medicine and of
arms, etc., he indeed is without a second.
(V.24.) By whom, indeed, is his (other) name Bâlavalabhîbhujaṅga not honoured─
a name, heard and celebrated and chanted with rapture even by the Mîmâṁsâ ?
(V.25.) Restoring to life all the world by his magical spells which are like the morning
tunes of music to the night of stupefaction caused by the bites of fanged furious serpents, he a
new vanquisher of death, in sporting with poisons has proved (a very) Nĭlakaṇṭha.[5]
This Bhavadêva, then, had a reservoir of water constructed in the country of Râḍhâ (v. 26).
Moreover, at the place where the inscription is, he set up a stone image of the god Nârâyaṇa
(Vishṇu) (v. 27), and founded a temple of the god (v. 28), in which he placed images of his in
the forms of Nârâyaṇa, Ananta and Nṛisiṁha (v. 29). He also gave to Harimêdhas (Vishṇu) a
number of female attendants (v. 30), and had a tank dug in front of his temple (v. 31), and a
garden laid out in its neighbourhood (v. 32).
The interest of this inscription lies in the fact that it treats, not of kings and princes, but
of a scholar of whom, so far as we know, at least two literary works are still extant. From the
more definite statements in the verses which have been translated above, it appears that, in
astronomy and astrology, Bhaṭṭa Bhavadêva was the author of Hôrâ-śâstra ; that he wrote
one or more treatises and a commentary relating to law or to religious rites ; and that, as a student
of the Mîmâṁsâ philosophy, he composed a work connected with the writings of Bhaṭṭa Kumârila.
His Hôrâ-śâstra has not been traced yet in the published catalogues. But as regards his other
works, Prof. Eggeling in his Catalogue of the Sanskṛit Manuscripts in the Library of the India
Office under No. 1725 describes a Ms. of the ‘ Prâyaśchitta-nirûpaṇa[6](or prakaraṇa),’ a treatise
on expiatory rites, ‘ composed by Bhaṭṭa Bhavadêva, surnamed Bâlavalabhîbhujaṅga’; and under
________________________________________________________________
[1] I.e. Kumârila, the author of the Mîmâṁsâ-tantravârttika, etc.
[2] Saṁhitâ in its wider sense denotes a complete course of the jyôtiḥśâstra, of which tantra is the special
branch treating of the motions of the heavenly bodies ; a narrower sense the word denotes that branch of astrology
which is also called śâkhâ. See Dr. Thibaut’s Astronomic, p.64.
[3] Phala-saṁhitâ apparently is equivalent to phala-grantha, ‘ a work describing the effects (of celestial
phenomena on the destinies of men).’
[4] I.e. the well-known writer on astronomy, etc., Varâbamihira.
[5] I.e. the god Śiva, on whom the poison which he swallowed at the churning of the ocean, beyond leaving
a blue mark on his throat, had no effect whatever.
[6] The second of the introductory verses of this work is : Manv-âdi-smṛitim-âlôkya su-vivichya yathâ-kramam | kriyaṭê Bhavadêvêna prâyaśchitta-nirûpaṇam ||
|