The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Rev. F. Kittel

H. Krishna Sastri

H. Luders

Vienna

V. Venkayya

Index

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

(tree) (bears) desirable fruits coveted by thousands of birds (samutka-vi-sahasra) ; who resembles the thousand-eyed (Indra) ; who belongs to the gôtra of the Mânavyas ; (who is) the rescuer of (his) family ; who increases the race of the Moon ; (who resembles) the moon in waxing ; who has made crowds of enemies tributary ; whose lotus-feet are surrounded and reddened by the rays of clusters of jewels set into the diadems of crowds of (bowing) hostile is kings ; by the mere sight of whose excellent boar-crest the circle of all the rules of the earth is terrified ; the shade of whose many white parasols, worthy of the dignity of an emperor, overspreads the whole world ; the asylum of the whole world (Sarvalôkâśraya), the glorious Vishṇuvardhana-Mahârâjâdhirâja, Paramêśvara, Paramabhaṭṭâraka, the very pious one, the devout worshipper of Mahêśvara (Śiva), having called together the Râshṭrakûṭas and all other ryots residing in the district (vishaya) of Guddavâdi, orders as follows in the presence of the ministers, the family-priest, the commander of the army, the heir-apparent, and the door-keepers :─

(V. 21.) The primeval supreme Brahman, who was born spontaneously, subsequently created the waters. The seed emitted by him into these became a great golden egg. Out of this was produced the Creator, the progenitor of the world. From him were born ten learned (and) brilliant sons of the mind, commencing with Marîchi.

(V. 22.) The best of them was the sage called Vasishṭha whose (wife) was Arundhatî. To him was born Kuṇḍina. And then in due course in that Kauṇḍinya gôtra (appeared) Drôṇa, a learned Brâhmaṇa conversant with the tradition, whose conduct became authoritative, whose mind . . . . . was praiseworthy, who was continually rising (and) truthful.

(V. 23.) His son (was) the minister called Datta, who, like an excellent boon granted by Hara (Śiva), performed good deeds, was honoured on account of (his) greatness, (and) possessed the (regal) powers, (viz.) majesty, counsel and energy.

(V. 24.) The son of this abode of good qualities and of (his) devoted wife Chîḍamâmbâ is named Vajra, whose speech is true and pleasant, (who is) wise (and) benevolent.

>

(V. 25.) In his residence parrots and mainâs recite the Vêdas and Śâstras, as they hear (them) continually every day in the house from clever students.

(V. 26.) There never was nor will there be a god like Bhîmêśvara,[1] a king like the lord of Vêṅgî (viz. Vimalâditya), (and) a minister like the minister Vajra.

(V. 27.) He obtained in due course the high position of companion of king Birudaṅka-Bhîma,─ carrying by means of (his) administration through the power of (his) policy the heavy burden of the earth, which had been supported by the lords of serpents, the elephants of the quarters, and the sixteen first kings, and (holding) by (his) sword through the power of (his) arm the front of the battle, (which had been held) also by heroes like Atiśûdraka (?).

(V. 28.) Hosts of wise men praise both the master and the servant, because the glorious Bhûpa-Mahêndra (i.e. Vimalâditya) alone is much more able than (the god) Mahêndra, who destroyed the mass of hostile mountains (as the former) hostile kings, (but) split familes[2] (while the former is) the only rescuer of (his) family, (and) because the weighty man named Vajra is superior to his (viz. Indra’s) very light thunderbolt (vajra).

(V. 29.) The sky is filled with the clouds formed by the dark smoke of his triple fire, together with the thousands of clouds produced by the smoke of the conflagration of the cities of (all) kings on this earth hostile to him, (while) the earth is sprinkled by the pure water (used in) washing the feet of his holy guests, together with the tears of the wives of his enemies.

(V. 30.) This glorious minister Vajra is to be praised by (all) the people of the world whom (he) has gratified by (gifts of) money, the sun of the Brâhmaṇa caste, pure, very clever (and) of faultless truth in (his) speech.

_______________________________________________________
[1] Evidently the temple at Drâkshârâma is meant ; see above, Vol. IV. p. 37, note 3.
[2] The author here attributes this meaning to Indra’s surname Gôtrachchêttṛi or Gôtrabhid, which properly means ‘ the mountain-splitter.’

Home Page

>
>