The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Bhandarkar

T. Bloch

J. F. Fleet

Gopinatha Rao

T. A. Gopinatha Rao and G. Venkoba Rao

Hira Lal

E. Hultzsch

F. Kielhorn

H. Krishna Sastri

H. Luders

Narayanasvami Ayyar

R. Pischel

J. Ramayya

E. Senart

V. Venkayya

G. Venkoba Rao

J. PH. Vogel

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

just as if it verily were a hall wherein the glorious (goddess of) Heavenly emancipation was to choose her husband.

(L. 19 f.) And in order to acquire endless happiness, (he) set up on the four sides of that (temple) the images of the Tîrthakaras Ara, Malli and Munisuvrata ; on the western side of that (temple) (he set up) the images of the twenty-four Tîrthakaras ; and in the niches (guṁḍa ?) (at each entrance) of the outer enclosure of that (temple) (he) set up images of the Jinas together with Brahma and Padmâvati to the left and right (respectively) ; (and) consecrated (them all) according to rule.

(L. 22 f.) (And) for the bathing, worship, etc. (of the images) performed by fourteen families of Sthânîkas (living) in the four directions of that (temple), and for the aṅga-raṅga-vaibhava,[1] etc. which follow after (worship), that Bhairarasa-Voḍeya, while ruling (his) kingdom with true delight, on the auspicious occasion of the consecration in that Tribhuvanatilaka-Jina-Chaityâlaya (temple), conferred on (that) god[2] for his own merit, so as to last as long as the moon and the sun (exist), with libations of water, 238 ga[3] from the established revenue of Rañjâḷa and Nallûru, also the village of Teḷâra subject to the eight enjoyments known as deposits, hidden treasures, permanent profit, future profit, water, stone, established income and feasible income, (and) having for (its) boundaries four streams, viz. Mukkaḍapina-hoḷe to the east, Yeṁṇeya-hoḷe to the south, Poḷḷakaḷliyada-hoḷe to the west (and) Balimeya-hoḷe to the north, and 700 mûḍe of rice in that (village). The (following are the) details of the land (thus) granted.[4]

>

(L. 26 f.) Form the 700 mûḍe of rice calculated at 50 hâne (for each mûḍe), accruing from the tribute on contracts due from the Haravar[5] and such others that live within the four boundaries of that village, paddy (in payment of) interest, rice (in lieu of) gram, rice commuted from millet, and rice (in lieu of) the interest (payable) in money ; and from the ga 238 varaha of established income granted (subject to) the personal observation[6] of the tenants of Nallûru (and) Rañjâḷa together, the (following) charities are (to be) managed.

(L. 28 f.) To the 2 families (who have) to worship three times (each day) at the western gate, (the following allotment has been made) : [7] 9 hâne (for) the rice offering ; 3 hâne (for) the superior rice offering ;[8] 1 hâne (for) consecrated rice ; 2 hâne (and) 2 kuḍute of rice for tôye,[9] pâyasa,[10] ghee, kalasumêlôgara,[11] tâḷila[12] and others (together with) the five kinds of cake ; thus, at the rate of 15 hâne (and) 2 kuḍute of rice (altogether for one day), the rice (required) for
__________________________________________________________

[1] I.e. all kinds of enjoyments ; see South-Ind. Inscr. Vol. I. p. 70, note 5.
[2] This word is here used in the collective sense for the three gods Ara, Malli and Munisuvrata.
[3] This is an abbreviation of gadyâṇa.
[4] The details hereafter specified are not those of the ‘ land granted,’ but of the 700 mûḍe of rice which was the revenue in grain realized from Teḷâra, and of ga 238 which was the income in coin from Rañjâḷa and Nallûru.
[5] On this ethnic name, which is perhaps the same as Parava, see Mr. Sturrock’s South Canara Manual, Vol. I. p. 179.
[6] According to Dr. Kittel’s Kannaḍa-English Dictionary, târkaṇe means ‘ personal observation.’ The sense appears to be that the tenants of the two villages were held directly responsible for the regular payment of ga 238 assigned to the temple by the king from the revenue of those villages.
[7] The grain allotments of this paragraph are to be taken as made at daily rates. This specification, which is omitted here, is inserted in its proper place in the next paragraph.
[8] Charu means ‘ an oblation (of rice, barley and pulse) boiled with butter and milk for presentation to the gods or manes ;’ see Monier-Williams’ Sanskṛit-English Dictionary, s.v.
[9] ‘ A dish prepared of boiled split pulse.’
[10] ‘ A dish (or oblation) of milk, rice and sugar, etc.
[11] ‘ A mixture of boiled vegetables to which pepper, salt, etc. are added.’
[12] This is perhaps the Jaina spelling of tâḷada or tâḷida, which means ‘ boiled and seasoned vegetables.’

Home Page

>
>