|
South
Indian Inscriptions |
|
|
EPIGRAPHIA INDICA

TRANSLATION.
(Verse 1.) Pre-eminently charming (in manners), a resident of Karavandapura, the son
of Mâra, (and a) learned (and) illustrious (member of the) Vaidya (family),─ Madhurakavi
made this stone temple of Vishṇu.
(V. 2.) The same (viz. Madhurakavi), the wise minister of the Pâṇḍya (king) named
Parântaka, also gave away to the first-born (i.e. Brâhmaṇas) this immensely rich agrahâra.
(V. 3.) When three thousand and eight hundred and seventy one years of Kali had
Passed[2]─ on the day of the sun in the month of Kârttika, this (image of the) god was
duly set up here.
TEXT OF No. II.[3]
1 Kô Mârañjaḍaiyarku u-
2 ttara-mantri Kaḷakkuḍi Vai-
3 dyan Mûvêndamaṅgalap-
4 pêraraiyan âgiya Mâraṅ-[4]
5 [gâ]ri i=kkarraḷi śeydu
6 nîr[tta]ḷiyâdêy svargg-ârô-
7 ha[ṇañ]=jeyda pinnai ava-
8 nukku anujan uttara-
9 mantra-padam=eydina Pâṇḍi-
10 maṅgalaviśaiaraiyan[5]
11 âgiya Mârann=Eï-[6]
12 nan muga-maṇḍamañ=[7]je-
13 ydu nîrttaḷittân [||*]
TRANSLATION.
Mâraṅgâri alias Vaidyan Mûvêndamaṅgalappêraraiyan of Kaḷakkuḍi, the prime-minister (uttara-mantrin) of king Mârañjaḍaiyan, made this stone temple and ascended heaven
(i.e. died) without consecrating (it). Subsequently, his younger brother Mâran Eyinan alias
________________________________________________________
[1] The metre of this verse is Vaṁśastha.
[2] Literally, “ when a trial of thousands and eight hundred together with seventy had come within the rang
of the years of Kali.”
[3] From an inked estampage supplied by Mr. T. A. Gopinatha Rao.
[4] In the original there seems to be a ka after the guttural ṅ.
[5] Read ºviśaiyaraiyan. The r of rai looks like ka.
[6] Read =Eyinan.
[7] Read –maṇḍapañ=.
|
\D7
|