The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous Inscriptions

Texts And Translations

Inscriptions of The Kalachuris of Sarayupara

Inscriptions of The Kalachuris of Ratanpur

Inscriptions of The Kalachuris of Raipur

Additional Inscriptions

Appendix

Supplementary Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE KALACHURIS OF RATANPUR

ness, like Māndhātā, (and) [an object of veneration to princes].

(The first two verses are completely lost.)

(V. 5) [From him was born the king] P?ithvideva (I), [who was to the Kali age what an elephant is to a lotus-plant], who was possessed of well known fame and of renowned greatness through veracity and liberality (and) who was virtuous in conduct and resembled the sun in lustre, [being (himself) piety incarnate and a grown-up tree supporting the creepers of good deeds, and like P?ithu] an object of veneration to the world.

(V. 6) From him was born the king Jājalladēva (I), [who, by the mighty valour of his bolt-like arms, destroyed] the fortune of his enemies, even as fire destroys a large forest, (and) who was possessed of glory, brilliant and white like the autumnal moon, a kunda (flower), snow, a pearl-necklace, (and) a night-lotus.

(V. 7) [He had (a wife) named Lāchchhalladēvī whose hand he grasped (in marriage)] as Purushōttama (Vishṇu) had Lakshmī. [She became a co-wife of the Earth.]

(V. 8) There was born from him the illustrious Ratnadēva (II) . . . . a multitude of hostile kings moving on the border of the battle-field; . . . . [who was the moon to the ocean of friendly persons; who was the resting place of courteous conduct, and whose feet were caressed by the heads of a crowd of princes.]

t>

(V. 9) Now there rises this beloved son¹of him, whose extensive fame is well- known, . . . . immediately . . . . . him who is happy with various things.

(V. 10) In the family of the kings, his ancestors, [who were versed in politics]² . .

(V. 11) . . . . . . the home of joy of Jānakī, the humbler of the pride of those who hated his lord . . . . .

(V. 12) . . . . . . His son was Harigaṇa by name, a swan to the lotus-plant which was the service of the feet of Hari and Hara . . . . .

(V. 13) . . . . . . He had a modest wife, who was like the goddess of fortune (and) likes Satī in her husband's home in the midst of prosperity in all matters.

(For a translation of verses 14-20. see that of vv. 9-15, p. 449.)

(V. 21) Having realized on reflection that [the world] is decayed and rotten . . . . (he) . . . .

(V. 22) (This verse is completely lost.)

(V. 23) [Beautiful] is that well-known city of the lord of gold (i.e., of Kubēra) in heaven. Having, however, seen this city established by Vallabharāja . . . . . . .

(V. 24) Like Airāvata which is resting on the bank, having sported in the water of the Mānasa (lake) . . . . .

(For a translation of v. 25, see that of v. 24 on p. 436.)

(V. 26) . . . . . . the favourite abode of love of the beauty of jewels . . . . . . obtained . . . dear to . . . . . . . .

(V. 27) [May this work endure] as long as the Gaṅgā rests like a chaplet on the head of Śiva (and) as long as the glory of Śiva, on account of his victory over Tripura is sung in the three worlds . . . . !

(V. 28) The illustrious Devapa?i has composed this large prasasti (eulogy) which is beautiful with the spray of the water of nectar . . . . .

(Line 24) Here are stated the places in which Vallabharāja, who is conversant with
____________________

1 I. e., Pṛithvīdēva II.
2 Verses 10 and 11 seem to have eulogised Dēvarāja and Rāghava, the grandfather and father, respectively, of Harigaṇa.

 

  Home Page