The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

KADAMBAPADRAKA GRANT OF NARAVARMAN

TEXT[1]

[Metres: Verses 1-2, 4 and 5, Anushṭubh ; vv. 3 and 7, Vasantatilakā ; v. 6, Indravajrā ; v. 8, Śālinī v. 9 Pushpitāgrā].

First Plate

images/117
>
________________________________________

[1] From impressions.
[2] Denoted by a symbol.
[3] Sandhi is not observed here as we find in some other inscriptions using the name of this king. For example, see below, No. 40, 1. 2.
[4] This akshara is engraved as व्वा.
[5] The daṇḍa, as also the one beginning the next line, is superfluous and appears to have been put to show that the word is completed in the next line.
[6] This letter is deformed by a superfluous stroke of the chisel, or appears to have been corrected later on.
[7] Here Banerji read –na bhēya, and Chakravarti, who revised the article, corrected it to mēya; but our reading is supported by the same expression found in Naravarman’s grant of V. 1152, above, No. 31. The vertical of the pṛishṭha-mātrā attached to the first of these aksharas shows only a faint trace. In view of the new evidence supplied supplied by the Dēwās grant, Chakravarti’s translation of the passage as “twenty nivartanas of land from the abovementioned village out of the forty-two (nivartanas) measured by the rod. . . .6 . . .” cannot be accepted, as the word viṁśati has to be with prathā which cannot be dis- tinctly read in this grant but is clear in the grant referred to above.
[8] This akshara is not only damaged but is also followed by what appears to be a kāka-pada sign, indicating that something which is omitted here is supplied near about it; and the traces in the margin suggest, its probable existence there. though not distinct. And following the other inscription of Naravarman, the reading appears to be प्रत्या (था)मापित-.
[9] Probably to be read as स्वभुक्तौ कल्पिततत्वाद्दापितं भूहलदशकं तिद्वा(तथा), as suggested by Chakravarti. He explained the expression as “Additional twenty plough-measures of land (were also granted). Out of these ten halas of land were caused to be given in his own bhukti by the Mahāmaṇḍalīka, the illustrious Rājadēva . . . . . .from (his own) settlement (?) and six halas of land (are now given) by us. . . . . .”
[10] The curve of the mātrā of this akshara is not engraved.
[11] Read पूर्व्वकल्पितत्वात्.
[12] This akshara is engraved as nu.
[13] The slanting mid-stroke distinguishing this akshara is not to be seen in the impression.
[14] This expression is unintelligible to me. Banerji read it as भीतरपण(भूतरात्रि-) and Chakravarti sug- gested it to be corrected to नु(उ)दगप्र(य)नपर्व्वणि कस्यि(ल्पि)तत्व(त्वा)त् ; but at the same time he observed that “according to Swamikannu pillai’s Ind. Ephemeris, the Udagayana Saṁkrānti took place on Wednesday, the 24th December. 1102, two days before the date given in the present grant, See Ep. Ind., Vol. XX, p. 106, n. 6.
[15] The sign of punctuation is redundant, or is put to show continuation.

<< -116 Page

>
>