The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Corrigenda

Images

Introduction

The Discovery of the Vakatakas

Vakataka Chronology

The Home of The Vakatakas

Early Rulers

The Main Branch

The Vatsagulma Branch

Administration

Religion

Society

Literature

Architecture, Sculpture and Painting

Texts And Translations  

Inscriptions of The Main Branch

Inscriptions of The Feudatories of The Main Branch

Inscriptions of The Vatsagulma Branch

Inscriptions of The Ministers And Feudatories of The Vatsagulma Branch

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE MAIN BRANCH

 

...As the first three plates are not forthcoming now, all important particulars such as the names of the donor and the donee, the land or the village granted, its boundaries etc. are lost. But as the characters of the present plate resemble those of the Pāṭnā Museum and other plates of the Vākāṭaka king Pravarasēna II, the present grant also was probably made by him. The opening words of the extant portion state that it was made for the increase of religious merit, life strength and prosperity of the donor. This statement clearly shows that the present plate could not have belonged to the same set as the Pāṭnā Museum plate which records a gift for the increases of the religious merit of Pravarasēna II’s mother. The subsequent portion records the usual immunities granted in respect agrahāra village. Except for certain variants, they are identical with those which usually figure in Vākāṭaka copper-plate inscriptions. The concluding lines convey the royal order that none should cause an obstacle in the enjoyment of the gift, but that it should by all means be protected and augmented. This was followed by the usual warning, only a part of which appears on the present plate, that whoever, disobeying the royal order, would cause the slightest hindrance, would receive condign punishment, if reported against by the Brāhmaṇas. In the absence of the last plate, it is not possible to state the names of the writer and the Dūtaka nor the regnal year when the grant was made.

t>

...The plate does not make any addition to our historical information ; for the formal part of the grant which is preserved on the present plate is common to several other Vākāṭaka inscriptions.

images/74

1 From the facsimiles facing p. 28 in N.U.J., No. III.
2 Read कुलपुत्राधिकृता भटाश्‍छात्राश्‍च as in the Paṭṭan plates (No. 13), line 25.
3 Read विक्षुतपूर्व्वसमाज्ञया.  Cf. विक्षुतपूर्व्वयाज्ञाया in the Tirōḍī and Chammak plates.
4 This mark of punctuation is superfluous.
5 Read -र्व्वलैश्‍वर्य्य-.
6 Some words likeएषग्रामउदकपूर्व्वमतिसृष्‍टः।अथास्योचिताम्पूर्वराजानुभताचातुर्व्विद्याग्रहारमयादा  वितराम:।  तद्यथा are inadvertently omitted here.
7 Read अभटच्छात्रप्रावेश्‍यः
8 Read अपुष्‍प-.
9 Other cognate Vākāṭaka plates generally read अचारासन, but the Paṭṭan plates have the same reading as here.
10 Other Vāklāṭaka plates generally read अलवणक्‍लिन्नक्रेणिखनकः, but the Poona plates of Prabhāvatī- guptā read अलवणकिण्वक्रेणिखनकः
11 The usual reading is सक्लुप्तोपवलृप्तः
12 Read भुञ्जतः.

<< - 89 Page