INSCRIPTIONS OF THE VATSAGULMA BRANCH
___________________
1Āṇatti (Sanskrit, Ājñapti) is the same as Dūtaka who was to see to the execution of the royal
order.
2 Cf. आज्ञासञ्चारिकुलत्राधिकृता:in the Sanskrit grants ; see above, No. 3, line 21.
3 In the margin to the left there is a sign for 2, denoting the number of this plate.
4 Hēmachandra (VIII, 1, 29 ; IV, 277) gives both dāṇi and dāṇiṁ in the Śaurasenī. Dāṇi occurs
in the Hirahadgalli plates also. Ep. Ind., Vol. I, p. 5.
5 Prakrit grammarians give appaṇo as the correct form in the Māhārāshṭrī ; see Vararuchi, V, 46
(Bhāmaha’s com.); Hēmachandra, VIII, 3, 56.
6 Hulzsch takes similar expressions which occur in lines 5-6 of the Mayidavōlu plates as Māgadhī
nominatives. It is better to take them as locative singular forms, denoting purpose. In the Hiraha-
dagalli and British Museum plates the gerund kātūṇa or kātūnaṁ follows -vaddhaṇiyaṁ or vaddhaṇīye.
7 Such an expression does not occur in the Sanskrit charters of the Vākāṭakas.
8 The softening of th into dh is characteristic of the Śaurasēnī. See also rakkhadha, rakkhāpedha,
pariharedha, and pariharāpedha in lines 25-26, below.
9 The signs of punctuations in lines 10-18 are superfluous.
10 The anusvāra on si is very faint, but it is there.
11 The gōtra Śrāvishṭha or Śrāvishṭhāyana is not mentioned in the Cotrapravaranibandhakadamba, but the Sāngoli grant of the Kadamba king Harivarman (Ep. Ind., Vol. XIV, p. 167) names some
Brāhmaṇas of the Śrāvishṭha gōtra and it is noteworthy that like the donees of the present grant, they all
belonged to the Atharvavēda.
12 The Hirahaḍagalli plates have, in line 27, etesi bamhaṇāṇaṁ.
13 The correct form is tiṇṇi in all genders. See Vararuchi, IV, 56.
14 In the margin on the left, on a level with this line, there is a sign for 3, denoting the number of
this plate.
15 This is genitive singular of tad ; ibid., VI, 11.
16 This form of the word (with the hardening of d into t) occurs in line 45 of the Hirahaḍagalli
plates. According to Prakrit grammarians this is a characteristic of the Paiśāchī dialect.
17 The marks of punctuation in lines 20-27 are superfluous.
18 This seems to correspond to kiṇva in the Sanskrit charters of the Vākāṭakas. See e.g. No. 2
line 17.
|