The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INTRODUCTION

Sk. Ṛishyasṛiṅgiya->Isis[iṁ]g[iya] B 53[1].
(III) Change Sk. ṛi>u:
Sk. naptri->natu- A 50.
Sk. mātāpitṛi->māt[a]pitu-a A 108.[2]

   § 2. Treatment of Sk. ayi and ava :- As is to be expected they become e and a respectively.

(I) Change ayi>e :
Sk. * krayitvā> ketā B 32. (But it is also possible to explain the form as coming from krītvā>*kittā>kettā. Such a change, however, is not frequent in Bhārhut inscriptions.)
(II) Change ava>o:
Sk. Śravaṇā->Sonā- A 123. (Perhaps this personal name may also he derived from Suvarṇā¬─.)
Sk. vyavakrānta- B 18. (Is it not possible to derive vakata- from Sk. avakrānta-? The initial v-may be a phonetic tendency to pronounce v before o.) Sk. āmravat(a)->Aboda- B 69.
Sk. avakrānti->ūkraṁti- (i.e. akraṁti) B 19. This is according to Hultzsch who considers the form as a mistake for akraṁti─. Lüders, however, would like to derive it from Sk. upakrānti-. In view of the fact that we do not get any long ū vowel before a cluster, it is better to regard ū as a mistake for o, the usual left horizontal stroke being put to the right by mistake. If, however, the reading ū is the correct one, then we better read the following letter as k and not kr. This k then will not stand for kk as the preceding vowel is lengthened ; cf. Mahīdasena-A 13.

>

   § 3. Treatment of Sk. diphthongs ai and au :─ As usual they become e and o, except that au is supposed to have been preserved only in a solitary instance (see however below).

(I) Change ai>e ;
Sk. Vaijayanta->Vejayaṁta- B 22.
Sk. Vaidiśa-> Vedisa- A 30, A 33, A 34.
Sk. śaiksha->seccha- B 45.
Sk. –naikāyika->-nekāyika- A 57.
Once Sk. Chaitya->chātiya- B 69. This is obviously a mistake, the top horizontal mark being put to the right by mistake instead of to the left. See above the probable mistake in ūkraṁti- for akraṁti-.
(II) Change an>o :
Sk. Gauptiputra->Gotiputa- A 1.
Sk. kauśala->kosala- B 39.
(III) au is supposed to have been preserved in :
Sk. pautra->pauta- A 1. But this is highly improbable. The change au>o is found in the very same inscription in the instance Gotiputa-. It is

______________________
[1] The change ṛi>i in śṛiṅga>siṁga is explained by H. Berger p. 30 to be due to the existence of the old palatal ś.
[2] For the change of ṛi>u in words of relationship as result of the influence of the gen. sg. forms like pituḥ, mātuḥ etc. see Ch. Bartholomae, Ausgleichserscheinungen bei den ɀahlwörtern 2, 3 und 4 in Mittelindischen. Mit einem Anhang Anhang: über pitunnaṁ, Sitzungsber. Heidelberger Akademie 1916, V, and H. Berger p. 60 ff.

Home Page

>
>