The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PART A

A 11 (819); PLATE II

   The ON a rail-bar of the South-Eastern quadrant, now in the Indian Museum, Calcutta (C.B. 19). Edited by Cunningham, StBh. (1879), p. No. 5, and Pl. LV; Hultzsch, ɀDMG., Vol. XL (1886), p. 71, No. 103, and Pl., and IA., Vol. XXI (1892), p. 235, No. 103; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 18, No. 53.

TEXT:
Chudaṭhīlik[ā]yā Nāgadevāyā bhikhuniyi[1] (dānaṁ)

TRANSLATION:

(The gift) of the nun Nāgadevā,[2] the Chudaṭhīlikā (inhabitant
of Chudaṭhīla).

A 12 (720) ; PLATES III, XLVI

  ON a pillar of the South-Eastern quadrant, now in the Indian Museum, Calcutta. Edited by Cunningham, StBh. (1879), p. 132, No. 9, and Pl. LIII ; Hultzsch, ɀDMG., Vol XI. (1886), p. 64, No. 29, and Pl., and IA., Vol. XXI (1892), p. 229, No. 29; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 7, No. 10.

TEXT:
1 Samanāyā bhikhuniyā Chudaṭhīlikāyā
2 dānaṁ

>

TRANSLATION :

The gift of the nun Samanā (Śramaṇā),[3] the Chudaṭhīlikā (inhabitant of Chudaṭhila).

   Barua-Sinha’s correction of Samanāyā to Sumanāya is superfluous. For the male name Samaṇa see the Sāñchī inscriptions Nos. 336 and 530 in my List, the Nāsik inscr. No. 1144 and the Bhaṭṭiprolu inscrs. Nos. 1332 and 1337 and the female name Śamaṇikā in No. 43. The spelling of the name with the dental na conforms to the rule observed in the Bhārhut inscriptions, where, with the exception of the toraṇa inscription, na is everywhere replaced by na. The derivation of Chudaṭhīlikā from Sk. Chundasthalī proposed by Barua-Sinha need not be discussed.

(c) A 13-15 Inhabitants of Pāṭaliputra

A 13 (818) ; PLATE III

ON a rail-bar of the South-Eastern quadrant, now in the Indian Museum, Calcutta (C.B. 44). Edited by Cunningham, StBh. (1879), p. 139, No. 4, and Pl. LV; Hultzsch, ɀDMG., Vol. XL (1886), p. 71, No. 102, and Pl., and IA., Vol. XXI (1892), p. 235, No. 102; Barua-Sinha, BI. (1926), p. 18, No. 52.

TEXT:
Pāṭal[i]putā Mahīdasenasa dānaṁ

_________________
[1]Read bhikhuniyā.
[2] See classification I, 4, b, 1 (names derived from spirits and animal deities).
[3] See classification I, 1, b (Buddhist names).

Home Page

>
>