|
South
Indian Inscriptions |
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
Proper names, other than those given in the preceding, that occur in the inscription, are
(besides the name Sudarśana of the lake itself) Girinagara in line 1, Ûrjayat, the name of a
mountain, in line 5, and Suvarṇasikatâ and Palâśinî, the names of two rivers, in lines 5 and 6.
Of these, Girinagara, ‘ the hill-city,’ as was recognized already by Prof. Lassen, is the earlier
name of the town of Junâgaḍh or its ancient representative,[1] while Ûrjayat denotes the
mountain now called Girnâr.[2] Of the two rivers the first, according to Dr. Bhagvanlal
Indraji, is a small perennial stream now called Sonarêkhâ ; the name of the other does not seem
to survive.
TEXT.[3]
1 Siddhaṁ [|*] Idaṁ taḍâkaṁ[4] Sudarśanaṁ Gir[i]nagarâd=ap[i] [d] [û?]ram=
a[n?]t[a][5] . . . . . . . . [tt]ik[6]-ôpala-vistâr-âyâm-
ôchchhraya-[7]niḥsandhi-baddha-dṛiḍha-[8]sarvva-pâḷîkatvât=parvvata-pâ-
2 da-ppratisparddhi-suślish[ṭ]a-[9][ba] [ndha?] ṁ . . . .[10] . . . . .
. . . . . . . . . [va]jâtên=âkṛitrimêṇa
sêtubandhên=ôpapannaṁ supprativihita-ppranâḷî-parî[v]âha-[11]
3 mîḍhavidhânaṁ[12] cha tri-skan[dha[13] . . . . . . . . . .
. . . . . . . n-âdibhir=anugrahair=mahaty=
upachayê varttatê [|*] Tad=idaṁ râjñô mahâkshatrapasya sugṛihî-
4 ta-nâmnaḥ Svâmi-Chashṭanasya pautra[14] . . . . . . .
. . . . . . . . ḥ putrasya râjñô mahâkshatrapasya
gurubhir=abhyasta-nâmnô Rudradâmnô varshê dvisaptatitam[ê] 70 2
5 Mârggaśîrsha-[15]bahula-prat[i][16] . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . ḥ[17] sṛishṭa-vṛishṭinâ parjjanyêna[18] êkârṇava-
bhûtâyâm=iva pṛithivyâṁ kṛitâyâṁ girêr=Ûrjayataḥ Suvarṇasikatâ-
_______________________________________________________________
[1] The town Girinagara is mentioned in an inscription of A.D. 706, Ind. Ant. Vol. XIII. p. 78, line 19.
[2] See Gupta Inscr. p. 57.
[3] From Dr. Fleet’s impression. An asterisk after a letter or syllable shows that such letter or syllable is
entirely broken away. In the following notes the letter B. denotes Prof. Bühler’s text, the letter I. that of Dr.
Bhagvanlal Indraji.
[4] B. has taṭâkaṁ, but the second syllable is undoubtedly ḍâ ; compare ṭâ in -taṭ-âṭṭâlak-, l. 6. The word
is spelt taḍâka also in the Junâgaḍh rock inscription of Skandagupta, Gupta Inscr. p. 61, ll. 21 and 23.─ It may
be noted that Prinsep’s wrong reading taṭakaṁ is responsible for the word taṭaka, ‘ shore,’ of our dictionaries.
[5] I. and B. have Girinagarâ[dri-pâda-rama], but in his notes on I. Prof. Bühler stated that the reading
râdri is very improbable. In the impression, the akshara which by Bhagvanlal Indraji was read dri seems
undoubtedly to be only da ; and the following akshara cannot be read pâ, but is most probably pi.
[6] The original apparently had mṛittik-.
[7] I. has -ôchhraya-.
[8] B. omits dṛiḍha.
[9] From here, commencing with the ṭ of shṭa, the lower part of the aksharas is broken away. The word read
bandhaṁ might equally well be baddhaṁ.
[10] Here there are remainders of three aksharas, the second of which seems to have contained the conjunct rk.
[11] I. and B. have -parîvâhaṁ.
[12] The sign of anusvâra over na looks somewhat like the superscript r.
[13] I. and B. have -skandhaṁ.
[14] The lacuna may be filled up thus : pautra[sya râjñaḥ kshatrapasya sugṛihîta-nâmnaḥ Svâmi-Jayadâmna]ḥ ; but I should have expected five or six syllables more.
[15] I. and B. have Mârgaº.
[16] B. has -pa, but the akshara pra and the t of ti are clear in the impression. The original most probably had
-pratipadi.
[17] I. and B. have susṛishṭa-, but the sign of visarga before sṛishṭa is quite clear. What remains of the
akshara preceding the visarga looks as if that akshara had contained the letter k or r, or a subscript u.
[18] Read ºnyân=aikâº.
|
\D7
|