|
South
Indian Inscriptions |
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
6 Palâśinî-prabhṛitînâṁ nadînâṁ[1] atimâtr-ôdvṛittair=vvêgaiḥ[2] sêtum=[a?] . . .
. . . . . . . . . [ya]mâṇ-[3]ânurûpa-pratîkâram=api
giriśikhara-taru-taṭ-âṭṭâlak-ôpatalpa-dvâra-śaraṇôchchhraya-[4]vidhvaṁsinâ yuganidhana-
sadṛi-
7 śa-paramaghôra-vôgêna[5] vâyunâ pramathita-salila-vikshipta-jarjjarîkṛit-âva[dî?] . . . . . . .
. . . . . . . . . . [k]sh[i]pt-âśma-vṛiksha-gulma-latâpratânaṁ[6] â nadî-[ta]-
lâ[d]=ity=udghâṭitam=âsît [|*] Chatvâri hasta-śatâni vîśad-[7]uttarâṇy=âyatêna[8]
êtâvaṁty=[9]êva vistîrṇêna
8 paṁcha-saptatiṁ[10] hastân=avagâḍhêna bhêdêna nissṛita-sarvva-tôyaṁ marudhaṁnvaka-[11]
lpam=atibhṛiśaṁ durd[d]a[12] . . . . . . . . [s]y=[â]rthê Maurya-
sya[13] râjñaḥ[14] Chaṁdrag[u][pta*][s][ya*] [r]âshṭriyêṇa [V]aiśyêna[15] Pushya-
guptêna kâritaṁ[16] Aśôkasya Mauryasya tê[17] Yavanarâjêna Tush[â]sphên=[18]
âdhishṭhâya
9 pranâḷîbhir=ala[ṁ]kṛita[ṁ] tat-kâritayâ cha râj-ânurûpa-kṛita-[19]vidhânayâ tasmi[20]
bhêdê dṛishṭayâ pranâḍyâ[21] vis[tṛi*]ta-sêt[u] . . . . . . . . . ṇâ[22]
â garbhât=prabhṛitty=avihata=avihata-samud[i][ta?]-[23]r[â]jalakshmî-dh[âra]ṇâguṇatas=sarvva-
varṇair=abhigaṁmya[24] rakshaṇ-ârtha[25] patitvê vṛitêna[26] â prâṇ-ôchchhvâsât=
purushavadhanivṛitti-kṛita-
10 satyapratijñêna[27] anya[t]ra saṁgrâmêshv=abhimukhâgata-sadṛiśa-śatru-praharaṇa-
vitaraṇatv-âviguṇa-ri[pu ?] . . . . . . . ta-[28]kâruṇyêna
svayamabhigata-[29]janapada-praṇipati[t?]-â[y] [u?]sha-[30]śaraṇadêna dasyu-vyâḷa-
mṛiga-rôg-âdibhir=anupasṛishṭapûrvva-[31]nagara-nigama-
__________________________________________________________
[1] Read nadînâm=.
[2] I. has =vêgaiḥ.
[3] I. and B. have ryamâṇ-.
[4] I. has ºṇôchhraya-.
[5] Read -vêgêna, which is the reading of I. and B.
[6] Read ºpratânam=.
[7] Read viṁśad- (for viṁśaty-).
[8] Read ºtên=aitâ.º
[9] I. has ºvaany=êva.
[10] I. and B. have –saptati-.
[11] Read marudhanvaº,which is the reading of I. and B.
[12] I.e. probably, durddarśanam=âsît |, with two or three words introducing the following sentence.
[13] I. and B. have Mauryyasya.
[14] Read râjñaś=.
[15] The initial consonant, the lower part of which is damaged, has been restored by Dr. Bhagvanlal Indraji.
[16] Read kâritam=.
[17] For tê Dr. Bhau Daji proposed têna, and Dr. Bhagvanlal Indraji tat. I would suggest kṛitê.
[18]I. and B. have Tushâspên=, but the sign for ph is distinct in two impressions of this passage. Compare
also Dr. Fleet in Ind. Ant. Vol. XXII. p. 195.
[19] B. omits kṛita.
[20] The original may possibly have tasmiṁ, as read by Prinsep. Read tasmin=.
[21] I. has praṇâḷyâ, and B. pranâḷyâ ; but pranâḍyâ is quite distinct.
[22] This akshara has been hitherto read nô, but the back of the impression clearly shows that ṇâ was
engraved ; this must be the last syllable of a noun in the instrumental case. Read ṇ=â garbhât=.
[23] The vowel i over d appears to be quite certain ; of the akshara which follows upon di the upper part is
gone, and what remains looks like the remnant of pa or sha rather than of ta. But I consider samudita to be
certain ; samudaya would be impossible.
[24] Read =abhigamya, which is the reading of I. and B.
[25] Read -ârthaṁ, which is the reading of I. and B.
[26] Read vṛitên=â.
[27] Read ºjñên=ânyatra.
[28] I. and B. have (dhṛi)ta- and dhṛita-, but the akshara preceding ta is quite illegible.
[29] Over the ta of ºgata is a mark which might be taken for the sign of anusvâra.
[30] I. and B. have -praṇipatti-[viśe]sha-, I. with the sing of interrogation after viśê. In my opinion, the
akshara read tti by them is undoubtedly ti, with, below it, an accidental scratch (which, if it were really t, would
stand under the right, not the left, vertical line of the upper t). Again what remains of the consonant of the
akshara preceding sha, does not look at all like a remnant if ś, but seems to be an almost fully preserved y.
[31] I. and B. have ºsṛishṭâpûrvva-, but two impressions of this passage have clearly shṭa, not shṭâ.
|
\D7
|