The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Bhandarkar

T. Bloch

J. F. Fleet

Gopinatha Rao

T. A. Gopinatha Rao and G. Venkoba Rao

Hira Lal

E. Hultzsch

F. Kielhorn

H. Krishna Sastri

H. Luders

Narayanasvami Ayyar

R. Pischel

J. Ramayya

E. Senart

V. Venkayya

G. Venkoba Rao

J. PH. Vogel

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

6 Palâśinî-prabhṛitînâṁ nadînâṁ[1] atimâtr-ôdvṛittair=vvêgaiḥ[2] sêtum=[a?] . . . . . . . . . . . . [ya]mâṇ-[3]ânurûpa-pratîkâram=api giriśikhara-taru-taṭ-âṭṭâlak-ôpatalpa-dvâra-śaraṇôchchhraya-[4]vidhvaṁsinâ yuganidhana- sadṛi-
7 śa-paramaghôra-vôgêna[5] vâyunâ pramathita-salila-vikshipta-jarjjarîkṛit-âva[dî?] . . . . . . . . . . . . . . . . . [k]sh[i]pt-âśma-vṛiksha-gulma-latâpratânaṁ[6] â nadî-[ta]- lâ[d]=ity=udghâṭitam=âsît [|*] Chatvâri hasta-śatâni vîśad-[7]uttarâṇy=âyatêna[8] êtâvaṁty=[9]êva vistîrṇêna
8 paṁcha-saptatiṁ[10] hastân=avagâḍhêna bhêdêna nissṛita-sarvva-tôyaṁ marudhaṁnvaka-[11] lpam=atibhṛiśaṁ durd[d]a[12] . . . . . . . . [s]y=[â]rthê Maurya- sya[13] râjñaḥ[14] Chaṁdrag[u][pta*][s][ya*] [r]âshṭriyêṇa [V]aiśyêna[15] Pushya- guptêna kâritaṁ[16] Aśôkasya Mauryasya [17] Yavanarâjêna Tush[â]sphên=[18] âdhishṭhâya
9 pranâḷîbhir=ala[ṁ]kṛita[ṁ] tat-kâritayâ cha râj-ânurûpa-kṛita-[19]vidhânayâ tasmi[20] bhêdê dṛishṭayâ pranâḍyâ[21] vis[tṛi*]ta-sêt[u] . . . . . . . . . ṇâ[22] â garbhât=prabhṛitty=avihata=avihata-samud[i][ta?]-[23]r[â]jalakshmî-dh[âra]ṇâguṇatas=sarvva- varṇair=abhigaṁmya[24] rakshaṇ-ârtha[25] patitvê vṛitêna[26] â prâṇ-ôchchhvâsât= purushavadhanivṛitti-kṛita-
10 satyapratijñêna[27] anya[t]ra saṁgrâmêshv=abhimukhâgata-sadṛiśa-śatru-praharaṇa- vitaraṇatv-âviguṇa-ri[pu ?] . . . . . . . ta-[28]kâruṇyêna svayamabhigata-[29]janapada-praṇipati[t?]-â[y] [u?]sha-[30]śaraṇadêna dasyu-vyâḷa- mṛiga-rôg-âdibhir=anupasṛishṭapûrvva-[31]nagara-nigama-
__________________________________________________________

>

[1] Read nadînâm=.
[2] I. has =vêgaiḥ.
[3] I. and B. have ryamâṇ-.
[4] I. has ºṇôchhraya-.
[5] Read -vêgêna, which is the reading of I. and B.
[6] Read ºpratânam=.
[7] Read viṁśad- (for viṁśaty-).
[8] Read ºtên=aitâ
[9] I. has ºvaany=êva.
[10] I. and B. have –saptati-.
[11] Read marudhanvaº,which is the reading of I. and B.
[12] I.e. probably, durddarśanam=âsît |, with two or three words introducing the following sentence.
[13] I. and B. have Mauryyasya.
[14] Read râjñaś=.
[15] The initial consonant, the lower part of which is damaged, has been restored by Dr. Bhagvanlal Indraji.
[16] Read kâritam=.
[17] For Dr. Bhau Daji proposed têna, and Dr. Bhagvanlal Indraji tat. I would suggest kṛitê.
[18]I. and B. have Tushâspên=, but the sign for ph is distinct in two impressions of this passage. Compare also Dr. Fleet in Ind. Ant. Vol. XXII. p. 195.
[19] B. omits kṛita.
[20] The original may possibly have tasmiṁ, as read by Prinsep. Read tasmin=.
[21] I. has praṇâḷyâ, and B. pranâḷyâ ; but pranâḍyâ is quite distinct.
[22] This akshara has been hitherto read nô, but the back of the impression clearly shows that ṇâ was engraved ; this must be the last syllable of a noun in the instrumental case. Read ṇ=â garbhât=.
[23] The vowel i over d appears to be quite certain ; of the akshara which follows upon di the upper part is gone, and what remains looks like the remnant of pa or sha rather than of ta. But I consider samudita to be certain ; samudaya would be impossible.
[24] Read =abhigamya, which is the reading of I. and B.
[25] Read -ârthaṁ, which is the reading of I. and B.
[26] Read vṛitên=â.
[27] Read ºjñên=ânyatra.
[28] I. and B. have (dhṛi)ta- and dhṛita-, but the akshara preceding ta is quite illegible.
[29] Over the ta of ºgata is a mark which might be taken for the sign of anusvâra.
[30] I. and B. have -praṇipatti-[viśe]sha-, I. with the sing of interrogation after viśê. In my opinion, the akshara read tti by them is undoubtedly ti, with, below it, an accidental scratch (which, if it were really t, would stand under the right, not the left, vertical line of the upper t). Again what remains of the consonant of the akshara preceding sha, does not look at all like a remnant if ś, but seems to be an almost fully preserved y.
[31] I. and B. have ºsṛishṭâpûrvva-, but two impressions of this passage have clearly shṭa, not shṭâ.

Home Page

>
>