EPIGRAPHIA INDICA
(V. 60.) For the religious merit of that son and that wife the said Têjaḥpâla built this
temple of the holy Nêmiṇâtha on the (mountain) Arbuda.
(V. 61.) The minister Têjaḥpâla, a moon on earth, erected the temple of the lord Nêmi,
which shines by lines of stones as white as conch-shells (and) is resplendent like the moon and
jasmine flowers, a lofty hall (maṇḍapa) in front (of it), fifth-two shrines for the best of the
Jinas on the sides of it, and a seat (balânaka) in the front.
(V. 62.) The son of the illustrious Chaṇḍapa was Chaṇḍaprasâda ; from him (was born)
Sôma ; his son was Aśvarâja by name ; his sons, gifted with pure hearts, who are rising clouds
to the garden of the doctrine of Jina, are (the men) called the illustrious Lûṇiga, the minister
Malladêva and the illustrious Vastupâla, together with Têjaḥpâla.
(V. 63.) The son of the illustrious excellent minister Vastupâla is he named the illustrious
Jaitrasiṁha, and Têjaḥpâla’s son, whose intelligence is renowned, is Lâvaṇyasiṁha by name.
The statues of these ten (men), mounted on the shoulders of female elephants, will for a long
time shine like those of the guardians of the quarters approaching to see the Jina.
(V. 64.) Behind the statues placed on the backs of female elephants, this wise man called
Têjaḥpâla, the matchless friend of the Chaulukya king Vîradhavala, the younger brother of the
illustrious Vastupâla, caused to be made here ten images of those (persons mentioned above)
together with their wives on khattakas of spotless stone.
(V. 65.) By the side of Vastupâla, on whom all people subsist, the successful Têjaḥpâla
appears as a mango tree laden with fruit by the side of a lake affording a livelihood to all
creatures.
(V. 66.) Of the uninterrupted series of religious establishments, such as tanks, wells,
fountains, groves, ponds, temples, alms-houses, and so on, which were either newly constructed
or repaired by that pair of brothers in every town and village, on every road and mountain-tap,
one does not even know the number ; it is at best but the earth that knows it.
(V. 67.) The sage that would be able to count the expirations and inscriptions of Śambhu
or to calculate the openings and closings of the eyes of the saint called Mârkaṇḍa,[1] might also set
himself to reckon up this multitude of records of benefactions[2] drawn up the two ministers,
provided he abandon other occupations.
(V. 68.) May the fame of Aśvarâja, whose descendants understand how to do good and to
help, perpetually spread in all directions !
(V. 69.) There was a sage (sûri) called Mahêndra, the preceptor of the family adorned by
Chaṇḍapa, the crest-jewel of the fortune of the Nâgêndra gachchha, who had acquired his
greatness without effort. After him (came) the illustrious Śântisûri, of admirable good conduct.
After him (there was) a pair, Ânanda(sûri) and Amarasûri, whose splendour was as bright as
that of the rising moon and (the rising) sun.
(V. 70.) After them there was the illustrious Haribhadrasûri, the purifier from sin, who
was a new cloud to the park of the holy Jaina doctrine. After him there was this famous
excellent sage Vijayasêna, an irreproachable physician for the diseases of these who are intoxicated
with the liquor of learning.
(V. 71.) The receptacle of the benedictions of that teacher is the sage (sûri) Udayaprabha.
His beautiful verses are brilliant like pearls from the ocean of his intelligence.
(V. 72.) This religious building and the founder of this religious building─ may these two
rise as long as this (mountain) Arbuda rises !
______________________________________________________________
[1] [I.e. Mârkaṇḍêya, who according to the Mahâbhârata (III. 183, 43) was many thousand year old, though
he looked only twenty-five.─ E. H.]
[2] The term sukṛit-ânukîrtana seems to have about the same meaning as dharmasthâna-praśasti occurring
in v. 73.
|