The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Bhandarkar

T. Bloch

J. F. Fleet

Gopinatha Rao

T. A. Gopinatha Rao and G. Venkoba Rao

Hira Lal

E. Hultzsch

F. Kielhorn

H. Krishna Sastri

H. Luders

Narayanasvami Ayyar

R. Pischel

J. Ramayya

E. Senart

V. Venkayya

G. Venkoba Rao

J. PH. Vogel

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

30, 32, 34, 37, and 43 ; ḷa is written in its proper form but looks like a hook with the talekaṭṭu attached to it. Among vowels, initial u and û which occur in ll. 37 and 9, respectively, are written exactly as in modern Telugu. The vowel-signs i and î are not always distinguished ; and where they are, î is represented by a loop at the end of the i-curl ; e resembles i in almost every respect, except that, before being added, it makes a small angle with the letter, which the i-curl does not. The angle perhaps is meant for the talekaṭṭu which represents the a-sign, and this with the i-curl attached to it gives the compound e-sign. O and ô (the latter being occasionally distinguished from the former by a loop at the end of the o-curl) are expressed, as in Telugu, by attaching to the top-stroke of the letter two small semi-circular curves, the second of which is bent down a little lower than the first. Exception is, however, made in the case of ma, ya and certain conjunct consonants where, as in modern Kanarese, o is denoted by ê+û. Many of these remarks are found, on comparison, to be applicable also to the Harihar stone inscription of Achyutarâya of Śaka-Saṁvat 1460 (= A.D. 1538-39) which is photo-lithographed in Ind. Ant. Vol. V. Plate facing p. 362. It may be remarked that to this day the Jainas use an older Kanarese script than other Kanarese people, and that their way of writing bha, ḷa and ka and of affixing i, e and o-curls to consonants is not very different from what we find in this inscription. As regards orthography : The nasals preceding other letters of their class are invariably changed into an anusvâra ; of double nasals of the same class, the first always becomes an anusvâra, provided it does not come after an r, the only exception being nni of ºpânniº(l. 7) ; and the doubling of the consonant after an r is common. A hiatus between two vowels, which is not allowed by the rules of saṁdhi, occurs in ºtraû for ºtravû (l. 9), ºraṇeiº for ºraṇeyiº (l. 18), and ºsthâiº for ºsthâyiº (l. 26). Sâl-for śâl- (l. 19) and sîta for śîta (l. 41), double dental n for the double lingual ṇ, the aspirate for the unaspirated letter and vice versâ are purely graphical errors. Among words deserving particular mention are certain special phrases of Jaina ritual (hâladhâre, ashṭâhnîka, siddhachakra, etc.), some fiscal terms peculiar to the South Canara district (mûḍe, hâne, kuḍute, hâḍa, beṭṭu, bâḷu, etc.), and some expressions which are not intelligible to me (e.g. aḍipina-mûliti, bajakaḷa, kambuḷa, etc.). The use of the Kanarese word âgara instead of the Sanskṛit âgâra in v. 7 is mistake. The construction of the Kanarese passages is often complicated.

>

The inscription opens with an invocation of Vîtarâga and the verse śrîmat-parama-gambhîra, etc., with which almost all Jaina inscriptions begin. It then invokes (verses 2 and 3) the blessings of the Tîrthakaras (Jaina, Jinapa, Jinêndra or Tîrtha), of Dôrbali, and of the goddess Padmâvatî of Pombuchcha on the donor Bhairava or Bhairavêndra, called also Bhairarasa-Voḍeya and Immaḍi-Bhairarasa-Voḍeya in the Kanarese passages (ll. 48 f. and 13 f.). We may at once call this chief Bhairava II.[1] in order to distinguish him from his maternal uncle and namesake Bhairava I. referred to in the inscription as Bhairavarâja (l. 6) and Bhairarasa-Voḍeya (l. 12). The record goes on to state that, at the advice of the Jaina teacher Lalitakîrti of the lineage of Panasôge and of the Dêśîgaṇa (v. 4), Bhairava II. built (l. 19) the temple of ‘ the three jewels’ (ll. 7, 8 and 17), by which evidently the Chaturmukhabasti is meant-Verse 6 and the Kanarese prose passage which follows it give the date of the foundation and consecration of the temple, viz. the Śâli-(or Śâlivâhana-) Śaka year 1508, the Vyaya-saṁvatsara, the sixth tithi of the bright half of Chaitra, a Wednesday, when the nakshatra was Mṛigaśîrsha or Mṛigaśirâ (ll. 8 and 9) and the lagna Vṛisha or Vṛishabha (loc. cit.). This date has been calculated[2] by Prof. Kielhorn and is found to be correct in all details for Wednesday, 16th March A.D. 1586. The Kanarese passages in ll. 10 to 14 and 17 to 18 contain a string of
__________________________________________________________________

[1] The distinction applies only to this paper, because there have been in this family many chief bearing the same name prior to the donor of our inscription. The Jaina chiefs belonging to other families on the western coast also frequently called themselves Bhairava. Writers on the history of the northern portion of South Canara invariably refer to the Kârkaḷa chiefs as “ Byrasu Wodears.”
[2] List of Southern Inscr. No. 993.

Home Page

>
>